Бессмертная и беспокойная
Шрифт:
В ответ на приглашение на похороны она приподняла седую бровь и бросила в мою сторону что-то вроде Келог Олбрен: «Иногда лучшие друзья не могут присутствовать на похоронах друг друга». А мы с твоим отцом, дорогая, были, мягко говоря, не самыми лучшими друзьями».
Другими словами, орешков тебе, сладенький медвежонок.
Но она помогала по-своему, заботясь о Малыше Джоне. Я увижусь с ним после. Только сладкий запах пудры от Малыша Джона и его беззубая (ну, почти беззубая, у него уже было три) слюнявая улыбка могли меня сейчас развеселить.
Я вздохнула, подумав о пустом особняке, ожидающем меня. Даже моя кошка Жизель ушла гулять. Обычно мне было всё равно. Или я не замечала. Но было страшно оставаться в таком большом доме одной. Я хотела, чтобы Синклер вернулся домой.
Я жалела, что всё ещё так зла на него, что не могу ему позвонить. Больше всего я хотела бы, чтобы…
— Похороны состоятся на мемориальном кладбище Карлсона, — говорил священник. — Те из вас, кто хочет последовать за покойным, пожалуйста, включите фары.
…чтобы всё закончилось.
Я встала и разгладила своё чёрное платье, проверила чёрные туфли-лодочки и чулки в тон. Я была безупречна с головы до ног. Я выглядела в точности как нарядно одетая, но убитая горем дочь. Однако я не собиралась следовать за своим покойным отцом к мемориалу Карлсона, не обращая внимания на внешний вид. Моё надгробие тоже было там.
Я вышла вслед за скорбящими, думая, что я последняя, но остановилась и обернулась, услышав шёпот:
— Ваше величество?
Я узнала её сразу. Любой вампир узнал бы. Предполагалось, что я даже должна была её бояться (как и все вампиры). Но я не боялась.
— Не надо, не раскрывай мою тайну, — прошипела я Марджори, которая выглядела как библиотекарь (она и была библиотекаршей), но также была восьмисотлетним вампиром.
На ней были удобные коричневые туфли (блин), тёмно-синяя юбка и кремовая блузка с оборками. В её каштановых волосах виднелись седые пряди, а на бледном лице было нанесено достаточное количество косметики.
— Простите за вторжение, ваше величество.
— Что ты вообще делаешь в похоронном бюро? В этом месте, наверное, целая задняя комната забита Библиями.
Марджори поморщилась при слове «Библиями», но с готовностью ответила.
— Я прочитала об аварии в газете и пришла засвидетельствовать своё почтение, Ваше величество. Я сожалею о смерти ваших отца и матери.
— Она не была моей матерью, — поправила я по многолетней привычке. — Но всё равно спасибо. Поэтому вы скрываетесь? Чтобы засвидетельствовать своё почтение?
— Ну, я едва ли смогла бы высидеть всю службу.
Я чуть не захихикала, представив себе престарелую Марджори, вероятно, старейшую вампиршу на планете, съежившуюся в вестибюле, зажав уши обеими руками, чтобы не услышать случайного «Иисус» или «неисповедимы пути Господни».
Я, если можно так выразиться, могла услышать любой религиозный эпитет, молитву или рождественский гимн. Это было привилегией королевы вампиров.
— Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, обращайтесь ко мне, — настаивала она.
О, конечно, Марджори. Я бы с удовольствием отправилась в район складов и посидела в вампирской библиотеке, изучая пыльные тома тысячелетней давности и впадая в ещё большую депрессию, чем сейчас. Я избегала этого места, как большинство вампиров избегают церквей. Даже при жизни я никогда не была поклонницей библиотек.
К счастью, Марджори взяла на себя всю эту нудную работу за нас с Синклером.
И, что ещё более удачно, у неё не было ни малейшего желания захватывать власть. Она пережила трёх или четырёх королей (думаю… Я плохо разбираюсь в истории кровососов) и была довольна тем, что копалась в своих бумагах, пока они сеяли ужас. Она пережила их всех. Я лениво подумала, переживет ли она меня и Синклера. Вспомнит ли она нас через две тысячи лет?
Какой бы чопорной она ни была, я должна была признать, что была рада её видеть. По крайней мере, хоть кто-то потрудился прийти, даже если это был вампир.
— Вы идёте на кладбище?
И снова увидеть свою могилу? Ни за что на свете. Но вслух я сказала только:
— Там меня ничего не ждёт.
Марджори, казалось, поняла и слегка поклонилась, когда я повернулась на своих (элегантных) каблуках и ушла.
Глава 5
Конечно, я услышала, как машина свернула на подъездную дорожку (иногда я могла услышать сверчка за милю), но не торопилась подходить к двери и прислушиваться к всё более яростному стуку молотков.
Наконец, устав от своей пассивной агрессивности, я открыла входную дверь и сразу же сорвалась с цепи.
— Спасибо за поддержку на похоронах, мама. Ты действительно помогла. Да, с тобой я не чувствовала себя сиротой или типа того! Иметь плечо, на которое можно опереться, и тому подобное было таким утешением.
Моя мама прошмыгнула мимо меня, таща за собой пелёнку Бейби Краб™ (признанную собственность Малыша Джона™). От неё пахло отрыгнутым молоком. На ней был синий свитер (и это летом!), слаксы сливового цвета и чёрные туфли на плоской подошве. Её копна кудрей была в ещё большем беспорядке, чем обычно.
— Кстати — весело сказала я, — ты выглядишь как высохший ад.
Она проигнорировала мой выпад.
— Похоронная служба — неподходящее место для младенца, — пропыхтела она, пытаясь справиться со всеми атрибутами. Это было удивительно… парнишке не было и года, а у него было больше вещей, чем у меня.
Мама сунула мне Малыша Джона, и я подхватила его на руки, а затем поцеловала в макушку. Может, я и разозлилась на неё, но, чёрт возьми, я была рада его видеть.
— Ты пропустила классную вечеринку, — сухо сказала я.
— Без сомнения, — мама откинула со лба седые локоны. — Твой отец был помешан на вечеринках. Вот почему он был настолько глуп, что выпил большую бутылку шампанского, а затем отправился кататься на мусоровозе с твоей мачехой.
Эй, им нужно было отдохнуть от всей этой бескорыстной благотворительности. Я помолчала, прикинула, о чём думаю, а затем отложила это в сторону. Неа. Слишком рано для шуток.
Они пролежали в своих могилах всего полчаса. Может быть, к завтрашнему дню…