Больше, чем воспоминания
Шрифт:
— Лучше, — выдыхает она, её бёдра медленно начинают двигаться в такт моим, усиливая давление в основании моего позвоночника.
— Ты чертовски великолепна. Лучше, чем просто потрясающе. Чертовски идеально.
И когда она такая... когда я знаю, что она дарит мне то, что будет моим и только моим навсегда... это всё.
— Чёрт, Ливи, — хриплю я, и моё тело гудит, когда мы попадаем в ритм. — Я долго не продержусь.
— Мне всё равно, — шепчет она, запуская руки в мои волосы и притягивая моё лицо к своему. — Кончи в меня. Покажи мне, каково это.
Боже. Я закрываю глаза и теряюсь в ощущении того, как её тело приветствует моё. От осознания того, что то, что она дала мне сегодня вечером, она никогда не сможет дать никому другому. Это наше и только наше, и это значит для меня больше, чем я когда-либо думал, что это возможно.
Я кончаю последним толчком, изливаясь в неё и чувствуя, как её тело дрожит подо мной, когда она тоже осознает масштаб того, что мы сделали.
Она могла бы отдать мне своё тело, но взамен забрала моё сердце.
ГЛАВА 9
Настоящие дни…
ЭЙДЕН
Солнце всё ещё сияет на голубом с оранжевым оттенком небе, когда я подъезжаю к дому Лив в пятницу вечером. Я был на взводе с тех пор, как мы запланировали это, так называемое свидание, но погода и мой плейлист в стиле кантри 90-х, по крайней мере, успокоили мои нервы, превратив их в натянутые струны, а не в оголённые провода.
Что-то подсказывает мне, что агент спешащий от своей машины без опознавательных знаков к моему грузовику, снова их наэлектризует. Я опускаю окно, прежде чем он успевает постучать по стеклу или, что еще хуже, разбить его.
— Ошибся домом, придурок. — Его глаза превращаются в щелочки, когда он кладет руку на кобуру. Он, наверное, моего возраста, может чуть моложе. И выглядит, как кирпичный дом.
Я одариваю его своей лучшей ухмылкой.
— Нет, я уверен, что это тот самый дом. Я здесь, чтобы увидеть Оливию.
Он хмурится и достает «Глок».
— Да пошел ты на хуй. Никто не переступит порог этого дома без разрешения.
— Ааа, — я усмехаюсь. Он серьезно относится к своей работе и мне это нравится. Но если он поднимет пистолет еще выше, у нас возникнут проблемы. — Наверное, мне следовало об этом подумать, а?
— Да, наверное, стоило, — бормочет парень, когда открывается входная дверь белого двухэтажного дома в колониальном стиле и появляется Оливия, одетая в узкие джинсы и розовый свитер с открытыми плечами.
— Всё в порядке, Дерек, — окликает она его, и от того, что она называет его по имени, у меня дёргается губа. Неужели она так хорошо знакома со всеми своими охранниками? — Это мой друг из отеля.
— Мне всё равно. Никто не войдёт внутрь без разрешения.
Она пожимает плечами и выходит на крыльцо босиком.
— Разве важно, что он коп?
Брови агента взлетают вверх.
— Тогда то, что ему нужно разрешение, не должно быть неожиданностью.
Я вздыхаю, достаю свой значок и протягиваю ему.
— Делай, что должен, чувак.
— Так не работает.
Очевидно, но у меня есть своя роль.
— Тогда как это работает, агент? Вы хотите обыскать меня?
Он хмурится, но убирает пистолет в кобуру.
— Не двигайся, чёрт возьми.
— И в мыслях не было.
Он достаёт телефон и нажимает на контакт. Через несколько секунд он рявкает в трубку:
— У доктора Бишоп неожиданная компания. Она говорит, что это парень из отеля.
Я не слышу, что говорят на другом конце провода, но знаю, что он позвонил Нолану, чтобы наябедничать, как мы и надеялись.
Самодовольная улыбка расползается по его лицу, когда он слушает.
— А, ну что ж, тогда это прекрасно. До скорой встречи. — Он отключается и засовывает телефон обратно в карман. — Специальный агент Нолан случайно оказался поблизости. Ты можешь сам изложить ему свое дело.
Я фыркаю.
— Я не против. О, и кажется, я не запомнил твоего полного имени, Дерек. У меня такое чувство, что мы будем часто видеться, так что нам стоит познакомиться.
Он долго смотрит на меня исподлобья, прежде чем ответить.
— О'Рейли.
— Эйден Эндерс. — Я протягиваю ему руку через открытое окно, но он даже не замечает этого жеста.
— А что тебя здесь интересует? — вместо этого ворчит он.
Я бросаю взгляд на Оливию, которая все еще стоит на крыльце, озабоченно скрестив руки на груди.
— Она.
Его челюсть сжимается так, что я не уверен, что мне это нравится.
— Она действительно должна быть внутри, тебе не кажется? Стоять здесь, где она легкая мишень, не лучшая идея, учитывая все обстоятельства.
Его шея заливается краской, и он быстро бросает взгляд на Оливию.
— Иди внутрь. Я разберусь с этим.
Она смотрит на меня в ожидании подтверждения, и я опускаю подбородок. Не знаю, ищет ли она моего одобрения или действительно больше доверяет мне. Но я приму это в любом случае.
Через минуту позади моего грузовика останавливается тёмный седан, и О’Рейли отходит в сторону, когда Нолан выходит из машины.
— Он говорит, что он коп, — говорит младший агент. — Значок выглядит вполне прилично, но я не хотел рисковать.
Нолан подходит к водительской двери и упирает руки в бока.
— Детектив Эндерс, верно?
— Да, сэр.
— Ты должен знать, что не можешь просто так появляться. — Его взгляд остается таким же непроницаемым, как и сжатые челюсти. — Мне насрать, кто ты — коп, старый друг или президент гребаных Соединенных Штатов. Она под защитой, и я почти уверен, что она вам об этом говорила.
— Говорила, но я не знал, что мне нужно было записаться на приём.
Он прищуривается.
— Вам чертовски повезло, что я уже проверил вас на днях, иначе ваша задница уже была бы в наручниках.