ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

МИШОНН: Мерл, ты чуть ноги ей не переломал, еще и плед порвал!

ГУБЕРНАТОР: Как будто от него можно ждать другого.

МИШОНН: Филип, а ты вообще заткнись. Ты как себя ведешь?

Губернатор выглядит оскорбленным в лучших чувствах.

ГУБЕРНАТОР: Пардон? Я веду себя как подобает приличному человеку.

МИШОНН: Не знаю, чего тебе надо – подразнить Мерла... Или ты просто идиот... Но хватит лезть к Андреа.

ГУБЕРНАТОР: Принести девушке плед – уже преступление?

МЕРЛ: Слушай шоколадку, Филя, она у нас менеджер блондиночки.

МИШОНН: Вы оба наказаны!

ГУБЕРНАТОР: (насмешливо) Как это ты нас наказать собралась?

МИШОНН: Не знаю... Я подумаю! Я на вас очень зла.

В гостиной появляется Гарет.

ГАРЕТ: (раздраженно) Мартинес – проститутка.

ГУБЕРНАТОР: Согласен.

МЕРЛ: Че это?

ГАРЕТ: Вчера с Бет... Сегодня с Андреа...

МЕРЛ: ЧЕГО-О?!

ГАРЕТ: Они только что уединились в ванной. Андреа висла на нем так, словно...

Мерл вскакивает, сшибая в одну сторону Гарета, а в другую – Мишонн, и мчится в ванную.

МЕРЛ: (отпихивая Мартинеса) Тако, ты совсем берега попутал?!

МАРТИНЕС: Э! Руки-то убери! Пока ты хер знает где шлялся, тут Андреа чуть не померла!

Мерл наконец-то замечает открытую дверь туалета и Андреа, склонившуюся над унитазом.

АНДРЕА: Спасибо за заботу, Мерл... Но мне просто нужна была помощь, чтобы дой...

Она не успевает договорить – ее тошнит. Мартинес тянется, чтобы подержать ей волосы, но Мерл опять кидает его к стенке.

МЕРЛ: Сам разберусь!

МАРТИНЕС: Вот и помогай людям.

На шум собирается чуть ли не весь дом, что ужасно злит Андреа, которая сейчас не в лучшей форме.

МИШОНН: Ты вчера что ела?

АНДРЕА: (стоя на коленях перед унитазом) То же, что и вы...

ШЕЙН: (появляясь за спинами собравшихся) Я вызвал врача.

Все поворачиваются к Шейну.

ШЕЙН: Чего пялитесь?

КЭРОЛ: Как это – вызвал врача?

ШЕЙН: Пошел в комнату-дневник, сказал, что у Андреа приступ аппендицита, Большой Брат согласился и обещал прислать “скорую”. А че не так?

КЭРОЛ: Ничего... Просто неожиданно.

ШЕЙН: (сразу же заводится) Я, по-твоему, только херней страдать умею?! У нас тут серьезная ситуация, и по ходу я один знаю, как действовать!

МИШОНН: Погоди, с чего ты взял, что это аппендицит?

ШЕЙН: Никто больше не отравился, живот болит, блюет фонтаном, температура. Что еще-то? Бля, да хватит на меня смотреть как на говорящую обезъяну!

Андреа встает, белая, как полотно. Мерл осторожно подхватывает ее на руки и несет во двор, где довольно быстро появляется машина медиков. Он растерянно смотрит, как Андреа укладывают на носилки и заносят внутрь автомобиля, а потом вдруг дергается вперед и пытается залезть следом.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, тебе придется остаться дома.

МИШОНН: БэБэ, разреши хоть кому-нибудь поехать!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это запрещено правилами.

АНДРЕА: (держась за живот) Мерл... Удачи...

МЕРЛ: Бля, Барби, ну как так! Как так-то!

Когда “скорая” уезжает, на Мерла жалко смотреть. Он словно одновременно зол, обеспокоен и расстроен как ребенок.

КЭРОЛ: Ничего, Мерл. Все будет хорошо. Людям каждый день аппендикс вырезают.

МАРТИНЕС: А у нас во дворе как-то пацан сдох от аппендицита.

ШЕЙН: Ты дебил, да?

МАРТИНЕС: Я просто разговор поддержать...

МЕРЛ: (опускается на лавочку) Блонди будут резать. Ножом.

ТАРА: Так ты из-за этого переживаешь? А я думала, потому что Андреа не будет на твоем выселении...

МЕРЛ: На выселении Кэрол или Губера, ты хотела сказать.

Из леса выходит Дэрил. Он весь обвешан дичью: белки, кролики, перепела... Измотанный, он бросает добычу на землю, падает рядом и закуривает.

БЕТ: Ого... Да нам этого на год хватит.

ДЭРИЛ: Знаю.

ТАРА: Дэрил, ты все пропустил. Андреа увезли на “скорой”.

Дэрил с подозрением смотрит на Мерла.

МЕРЛ: Я ни при чем!

МИШОНН: Если у нее не лопнул аппендикс в тот момент, когда ты на нее рухнул.

МЕРЛ: Я на ноги падал – там аппендиксы не растут!

Кэрол отводит Дэрила в сторону.

КЭРОЛ: Ты видишь, что тут творится?

ДЭРИЛ: (пожав плечами) Все как обычно.

КЭРОЛ: Мерл и Филип дерутся, Андреа чуть не умерла – полдня никто не замечал... Гарет тут еще, Шейн... Мишонн не справится одна.

ДЭРИЛ: А я при чем?

КЭРОЛ: А ты думаешь, никто не понял, зачем ты столько дичи из лесу принес? Дэрил, перестань готовиться к уходу. Это глупо.

ДЭРИЛ: Значит, я идиот. Отлично.

КЭРОЛ: Ладно, давай договоримся. Представим, что я сегодня уйду. Выжди три дня, ладно?

ДЭРИЛ: Это еще зачем?

КЭРОЛ: Низачем, так надо. Выжди три дня. И на третий день можешь паковать вещи.

Дэрил настороженно смотрит на Кэрол.

ДЭРИЛ: (с вызовом) Ну так я и упакую.

КЭРОЛ: (хлопая его по плечу) Не сомневаюсь.

За обедом у всех царит подавленное настроение, пока Большой Брат не радует участников хорошей новостью.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, так как ты за последний час несколько раз повторил “Андреа уж, наверное, умерла” – спешу тебя взбодрить. С Андреа все нормально, врачи успели вовремя.

МИШОНН: Слава богу...

МЕРЛ: Разрезали ее, да? Разрезали, волки позорные?!

ГУБЕРНАТОР: Как они еще должны были ее вылечить, идиот?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Может, немного писем поднимут вам боевой дух.

ТАРА: Письма же вчера были. О, слушайте, если сейчас кому-то из кандидатов письмо будет – значит, его выселят!

Бет приносит из кладовки несколько конвертов.

БЕТ: (разворачивает первое письмо) “Гарет, хватит быть такой тряпкой. Я болею за тебя, но пора бы вспомнить основы и не превращаться в одного из них.

Удачи тебе!”

КЭРОЛ: О нет, не спугните, он только перестал гадости делать.

МЕРЛ: Так это че значит... Тощего выселят?!

ГАРЕТ: Не сегодня, Мерл.

Поделиться с друзьями: