ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ГЛЕНН: Поздравляю, Дэрил, ты прошел! Кто следующий?

Бет вращает колесо, и оно останавливается на значке, изображающем паука.

БЕТ: Нет. Нет. Только не пауки. Пожалуйста. Я... Я не боюсь пауков, но я не хочу обниматься с ними или...

МЭГГИ: Все нормально, Бет. Хотя нет, ничего не нормально. Ох, бедная моя...

БЕТ: Да что происходит?!

Гленн торжественно выносит из-за занавеса большой контейнер. Когда он снимает с него крышку, Бет вскрикивает.

БЕТ: Боже!

МЭГГИ: Они не живые.

БЕТ: Мне не легче!

Народ столпился вокруг: контейнер внутри разделен на несколько отсеков, в каждом из которых лежит что-то экзотическое.

БЕТ: Это... сушеные тараканы?

ГЛЕНН: В некоторых странах их едят. Бет, тебе нужно съесть по одной штучке из каждого отсека, тогда пройдешь. Все это съедобное, вреда здоровью не будет.

КЭРОЛ: Давай, Бет, помнишь, как мы ели кузнечиков, когда вся еда кончилась?

БЕТ: А тут они есть, кстати. Ох, бедные кузнечики... Бедолажки...

Берет двумя пальцами одного кузнечика.

БЕТ: Ладно, тогда это было не так уж и страшно.

Кладет его в рот.

БЕТ: (жует) Господи, он что, в карамели?

ГЛЕНН: Говорят, так вкуснее.

МЕРЛ: У тебя в Китае, может, и вкуснее, а тут нормальные люди собрались!

ГЛЕНН: Мерл. Я кореец.

МЕРЛ: И че, собачатина в этом коробе тоже есть?

БЕТ: Пожалуйста, не надо про собачатину! Так, а это что? Похоже на суфле.

Достает из контейнера что-то белое и продолговатое.

МЭГГИ: Это личинка.

Бет с громким криком отбрасывает ее в сторону, и в следующие пять минут вся команда пытается уговорить ее продолжить.

АНДРЕА: Ох, Бет, ну подумаешь – червячок. Мягкий, питательный!

БЕТ: (зажимая рот руками) Перестань... Прекрати...

ГАРЕТ: А можно мне попробовать?

МЭГГИ: Эээ, личинку?

ГАРЕТ: Ну да. Или это запрещено?

МЭГГИ: (пожав плечами) Пробуй, но Большой Брат это не засчитает.

Гарет берет еще одну личинку из контейнера и кладет ее в рот. Бет в ужасе смотрит на это.

ГАРЕТ: Отвратительно. Но она не шевелится у меня во рту. Глотается легко. К этому можно привыкнуть. Давай, Бет. У тебя получится.

Вздохнув, Бет следует его примеру.

БЕТ: (дожевав) Вы не поверите... Но, по-моему, это даже вкусно.

В следующие пять минут Бет и Гарет совместно поедают экзотические закуски: Гарет пробует первым и рассказывает Бет об ощущениях, после чего ей становится немного легче попробовать на вкус скорпиона, сушеного таракана, а после засахаренные куриные лапы, которые уже кажутся деликатесом.

ГЛЕНН: Поздравляю, Бет. На, глотни водички. Гарет, а ты не рассчитывай, что тебе за это подарки полагаются – ты просто на халяву поел червячков.

ГАРЕТ: Ну и ладно.

Шейн заглядывает в контейнер со странной едой, а потом загребает оттуда сушеных тараканов и возвращается на место.

МИШОНН: (в ужасе смотрит на него) Шейн...

ШЕЙН: Что? (хрустит тараканами) Я уже сказал – я голодный!

МАРТИНЕС: Так-то и я бы пожрал.

Набирает полную горсть сушеных кузнечиков. Дэрил забирает себе всех личинок. Мерл – скорпионов.

МЕРЛ: Барби, не хочешь похрустеть?

АНДРЕА: Меня. Сейчас. Стошнит. Убери это!!

МЭГГИ: Филип, ты еще не крутил – не стесняйся.

Губернатор вращает колесо, и стрелка останавливается на совершенно непонятном значке – это просто синий кружок.

ГУБЕРНАТОР: Я слушаю.

ГЛЕНН: (заглядывает в папку с подсказками) Как удачно. Тебе нужно выбрать себе партнера – и как раз у нас осталась одна только Тара, которая не крутила рулетку.

ТАРА: Ой-ой. Что-то мне не по себе.

ГУБЕРНАТОР: Задание с поцелуями уже было – чего ты боишься?

Мэгги и Гленн хихикают.

ТАРА: Что там?!

МЭГГИ: Филип... Тара, прости! Филип, ты должен оставить на теле Тары ровно десять засосов.

ТАРА: Елки-палки...

ГУБЕРНАТОР: (делает шаг вперед)

ТАРА: (отскакивает) Нет, погодите!

КЭРОЛ: Мы в сантиметре от победы. В одном. Просто подумай об этом!

ТАРА: Я как-то больше думаю о том, что мне придется ходить с засосами от Филипа!

МАРТИНЕС: Тупое задание...

МЕРЛ: А ты че стремаешься – тебе такой чести по любому бы не выпало!

Губернатор подходит к Таре.

ГУБЕРНАТОР: Есть пожелания, откуда начать?

ТАРА: (нервно) Я просто закрою глаза и представлю, что я где-то далеко отсюда.

Губернатор медленно наклоняется к ней.

АНДРЕА: Не могу на это смотреть...

Раздается громкий чпокающий звук.

ТАРА: Ай! Щекотно и неприятно.

ГУБЕРНАТОР: А нужно, чтобы было приятно?

ТАРА: Нет! ...АЙ!

Мартинес мрачно смотрит в сторону. Дэрил пихает его под бок.

МАРТИНЕС: Ну че?

ДЭРИЛ: В норме?

МАРТИНЕС: В норме, блин.

ТАРА: А-А, ну зачем сюда-то!

ГУБЕРНАТОР: Я выбираю места, где тонкая кожа. Тара, не истери как маленькая.

ГЛЕНН: Восемь... девять... Десять засосов – засчитано!

ТАРА: (растирает шею) Мне было БОЛЬНО.

ГУБЕРНАТОР: Хотел, чтоб наверняка.

МЭГГИ: Большой Брат, давай свой вердикт. Ребята справились или как?

Тара в засосах, Кэрол, покрытая грязью, Мишонн со слипшимися дредами, Шейн, доедающий тараканов, и все остальные – кто грязный, кто полуголый – с нетерпением смотрят в небо, как будто голос Большого Брата раздастся оттуда, как глас божий.

БОЛЬШОЙ БРАТ: (из динамиков) Поздравляю. Вы прошли.

ВСЕ: Да-а-а-а-а-а-а-а!!!

Народ бросается обниматься.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Горячую воду вам включат завтра. Каталог товаров получите в понедельник. Будильник перенесен на прежнее время. С утра рекомендую проведать ловушки в лесу и рыбу в озере. А теперь будьте хорошими мальчиками и девочками, идите в дом и не мешайте рабочим уносить реквизит.

Бет на прощание очень долго обнимает Мэгги, а когда та уезжает вместе с Гленном, подходит к Кэрол.

Поделиться с друзьями: