Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

МАРТИНЕС: Ага.

ШЕЙН: (недовольно) Пиздоглазый только настроение портит.

МИШОНН: Да нет у Гарета никакого двойного плана.

ШЕЙН: А если он ее уже раскусил?!

МИШОНН: Не раскусил. Если у Гарета и есть слабое место – то это Бет. Она ему нравится, и он ей доверяет. Бет отмазывала его, даже когда сама страдала из-за его козней. Этот самовлюбленный идиот явно думает, что у нее безграничное терпение.

Вечером Мерл выползает во двор, садится на травку под зажженным фонарем и тупо смотрит в пространство.

Спустя пару минут рядом с ним появляется Губернатор.

ГУБЕРНАТОР: Диксон.

МЕРЛ: А?

ГУБЕРНАТОР: Что за представление?

МЕРЛ: Отвали. Че-то отходняк у меня.

ГУБЕРНАТОР: Поднимись-ка на минуту.

МЕРЛ: Бля, да хуле надо-то...

Хватаясь за фонарь, встает на ноги, и тут же летит назад, сбитый с ног сильным ударом.

МЕРЛ: Ссссука!

ГУБЕРНАТОР: (растирая кулак) Поднимись-ка еще разок.

МЕРЛ: (засучивает рукава)

БОЛЬШОЙ БРАТ: Не драться. Накажу.

МЕРЛ: Блядь, ну так накажи уже его – он мне глаз выбил!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты заслужил.

МЕРЛ: Ну пиздец!

ГУБЕРНАТОР: Ты жалок, Мерл. У меня на твой счет никогда не было иллюзий. К несчастью, они были у Андреа, и звон, с которым они сегодня разбились, был слышен на всю страну.

Мерл, приложив комок холодной земли к подбитому глазу, мрачно смотрит на Губернатора.

ГУБЕРНАТОР: (сквозь зубы) У тебя мозги есть, тупой ты выблядок?

Мерл отбрасывает комок земли и, наплевав на предупреждения Большого Брата, бросается вперед. Привлеченная шумом, Тара выбегает из дома. Она видит, как Мерл и Губернатор катаются по земле, хватает садовый шланг и поливает их холодной водой, но это не помогает. Наконец, на помощь подоспевают Шейн, Мишонн, Дэрил и Мартинес – они растаскивают Мерла и Губернатора в разные стороны, хотя те до последнего пытаются пнуть друг друга ногами.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл, я недоволен. На моем шоу запрещено принимать наркотики. К тому же, я запретил развязывать драку. Комната-дневник будет твоим карцером на ближайшие двенадцать часов. Пройди туда через полчаса.

ГУБЕРНАТОР: Комната-дневник? Какое страшное наказание.

МЕРЛ: (вырываясь из рук Дэрила и Мишонн) Щас по роже тебе прилетит страшное наказание!

ДЭРИЛ: Бля, Мерл. Палец.

МЕРЛ: Хер с ним!

МИШОНН: Мерл, у тебя палец на правой руке сейчас отвалится!

МЕРЛ: Сказал – хер с ним, и так на последнем болте держался!

ГУБЕРНАТОР: Не благодари.

МЕРЛ: АХ ТЫ!!

ШЕЙН: Да держите его уже, че за цирк!

МИШОНН: Заткните Филипа – он провоцирует!

Андреа в спальне накрывается подушкой, чтобы не слышать криков со двора. Бет и Гарет чистят зубы в ванной рядышком и тоже слышат звуки борьбы.

БЕТ: Ох.

ГАРЕТ: А?

БЕТ: Иногда мне кажется, что все мужики с другой планеты. Ужасные животные. (смотрит на него) Как же круто, что есть нормальные.

ГАРЕТ: Живот что-то скрутило.

Бросив зубную щетку, запирается в туалете.

Мерл, следуя приказу Большого Брата, заходит в комнату-дневник через полчаса.

МЕРЛ: (плюхаясь на диван) Во-первых, БэБэ. Драку развязал не я, а Филип. Я к нему не лез, эта оглобля первая начала! Во-вторых, че за пурга про наркотики? Какие наркотики?! Это ж барбины таблетки были! Детский сад один.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Которые я ей выдал по ее рецепту.

МЕРЛ: Так еще выдашь, не?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты в этом так уверен?

Мерл настороженно смотрит в зеркало на стене, за которым спрятана камера.

МЕРЛ: Ну ты ж не пидор?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Интересная аргументация. И все-таки, Мерл, что на тебя нашло?

МЕРЛ: Что нашло, что нашло... Сразу – “нашло”! Не может человек расслабиться без того, что его не подозревали во всяком?

Откидывается на спину дивана.

МЕРЛ: Не знаю я, что нашло.

Мрачно рассматривает сломанный палец на механической руке.

МЕРЛ: Увидел колесики на тумбочке. Вспомнил, сука, молодость. А рядом с тумбочкой блондиночка храпит...

Молчит секунд десять.

МЕРЛ: Люблю я эту дуру. (бьет себя кулаком в грудь) Вот этот мудак и алкаш хочет с этой охуенной бабой быть. Не чтоб в этом доме только. А и потом.

Отрывает от правой руки ставший непригодным мизинец и бросает в угол.

МЕРЛ: Кайфанул напоследок, че. Уходить в другую жизнь – так красиво.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Мерл...

МЕРЛ: А?

БОЛЬШОЙ БРАТ: Это самое тупое оправдание, что я слышал в своей жизни.

МЕРЛ: Ты не на моем месте – и не понимаешь!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Тебе бы не помешало побыть на моем месте. Или на месте Андреа.

Слева на стене внезапно загорается экран телевизора. На нем появляется съемка сегодняшнего дня: Мерл, который вваливается в спальню к Андреа и Таре.

МЕРЛ: Э. Выключи-ка.

БОЛЬШОЙ БРАТ: Неприятное зрелище?

МЕРЛ: Да выключи и все!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ты здесь на двенадцать часов. Твое наказание на ближайшие семь часов – смотреть телевизор. У меня много записей твоих сегодняшних похождений. Если они закончатся – пущу заново. Игнорировать телевизор запрещено. Спать можно лечь только когда он выключится. Закроешь глаза или будешь смотреть в стенку – автоматически станешь кандидатом в воскресенье. До завтра, Мерл.

Мерл ворчит, но – делать нечего, устраивается на диване поудобнее.

Конец семьдесят пятого дня.

====== День 76. Суббота. Задание ======

Утром из ванной доносится жуткий визг. Мишонн, которая в этот момент ставит чайник на кухне, хватает нож и бежит туда.

У входа в ванную стоит Бет с закрытыми глазами и абсолютно голый Шейн, прикрывающий хозяйство руками.

МИШОНН: Боже, что тут у вас?

БЕТ: (не открывая глаз) Скажи ему, чтобы он оделся!

ШЕЙН: Я пытаюсь! Я шел для этого в спальню!

МИШОНН: Голый?!

ШЕЙН: Я забыл полотенце – что здесь такого?

МИШОНН: Надо было позвать кого-нибудь!

ШЕЙН: Звал – все уже ушли!

МИШОНН: Значит, нужно меньше валяться в постели!

ШЕЙН: ДА ДАЙТЕ МНЕ УЖЕ ПРОЙТИ! (смотрит на нож в руке Мишонн) И нахрена тебе это?

МИШОНН: (прячет нож за спину) Не знаю. Рефлекс.

ШЕЙН: (сжимает крепче руки) Убери его, потому что мне не по себе!

Мишонн поднимает с пола пластиковую корзину для мусора, которая на счастье пуста, и швыряет Шейну.

Поделиться с друзьями: