"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ШЕЙН: Потому что если вы не пошлете нам стриптизершу...
Начинает расстегивать рубашку.
ШЕЙН: Я вам станцую стриптиз!
ТАРА: Не-е-ет!
АНДРЕА: Господи, только не это!
МИШОНН: Шейн, застегнись!
БЕТ: (закрыв лицо руками) Он опять это делает!
МЭГГИ: Фу, Шейн, мне только перестали сниться те кошмары после первого сезона.
МЭРИ: (достает из кармана юбки деньги) Давай, парниша!
АНДРЕА: Нет, Мэри, вы этого не хотите, поверьте...
ШЕЙН: Стриптизершу нам, или вы увидите Шейна Уолша во всем великолепии!
БЕТ: Лучше бы Дэрила прислали.
МЭГГИ: Бет!
БЕТ: Ой... Это алкоголь, не обращайте внимания!
ТАРА: Да сколько его было, того алкоголя-то?
Через полчаса дверь в дом распахивается. На пороге Шейн.
ШЕЙН: (воздев руки к потолку) Узрите мощь победителя!
МЕРЛ: Да ладно!!! Стриптиз?!
ШЕЙН: Я говорил, что смогу! Но... Это... Во-первых, не придираться. Кого смог, того привел. Остальные ни в какую, пришлось брать самую пьяную. Во-вторых, Большой Брат – врубай музыку!
Большой Брат включает свою любимую “You can leave your hat on”. Шейн отступает в сторону. На порог дома падает тень кого-то, кто стоит на крыльце, и этот кто-то медленно танцует.
МЕРЛ: (свистит) Да-а-а, поехали!
АЛЕКС: Вот это я понимаю, это мальчишник! Гарет, взбодрись!
ГАРЕТ: Ага...
ГАБРИЭЛЬ: Я не уверен, что мне можно смотреть.
ХЕРШЕЛ: Ничего, святой отец, мы с вами пока отойдем в уголок и обсудим интересные места из Библии. С вами и с Гленном.
ГЛЕНН: Со мной?!
Хершел строго смотрит на него.
ГЛЕНН: (повесив нос) Окей...
В дом влетает блузка.
МАРТИНЕС: Йе-е-е!
МЕРЛ: Жги, красавица!
АЛЕКС: Погодите-ка...
Тень становится больше, и в дом запрыгивает раскрасневшаяся от вина Мэри в одной тоненькой майке и длинной юбке.
ГАРЕТ: Не-е-е-е-ет!!!
АЛЕКС: МАМА! Оденься!
МАРТИНЕС: Да еклмн!
МЕРЛ: Лысый, ты охуел?!
ШЕЙН: Я б посмотрел, как ты сюда попробовал Мишонн или Мэгги привести!
АЛЕКС: (бежит к Мэри с пледом) Господи, мам, прикройся!
МЭРИ: Но я только начала!
ГАРЕТ: (закрыв лицо ладонями) Я ненавижу свою жизнь... Я ненавижу свою жизнь...
ШЕЙН: (обиженно) Ну и идите в жопу, а Губеру понравилось.
ГУБЕРНАТОР: Я доволен тем, что мы выполнили необходимый пункт программы.
БОЛЬШОЙ БРАТ: И я доволен, мальчишник и девичник удались. Приступайте к церемонии, ребята, пока не стемнело.
Алекс и Гарет вытаскивают укутанную в плед Мэри на улицу и сажают ее на стул перед свадебной аркой. Девушки возвращаются с озера, громко хихикая.
МЕРЛ: Опять наебали – и радуются.
АНДРЕА: Ооо, Мерл, неужели вам не понравился стриптиз?
МЕРЛ: Ты, Барби, мне лично теперь стриптиз торчишь. И попробуй только отмазаться!
Мартинес встает на стул и привлекает внимание собравшихся.
МАРТИНЕС: Народ! Эй! Всем слушать шафера!
ТАРА: Тссс, всем тихо, Цезарь щас опять танцевать будет.
МАРТИНЕС: (обиженно) Неправда. Я хотел сказать – все рассаживайтесь. Родственники невесты и жениха – на первый ряд. Габриэль, готовься. Филип, ты тоже.
ГЛЕНН: А он-то у вас какую роль выполняет?
МАРТИНЕС: У нас же нет свадебного оркестра – пришлось импровизировать.
Спрыгивает со стула и подходит к Дэрилу.
МАРТИНЕС: (шепотом) На первом ряду есть еще одно место, сядь там и смотри на Гарета так, как будто хочешь скормить его диким свиньям.
ДЭРИЛ: Легко.
К ним подбегает Мэгги.
МЭГГИ: Господи, ребят, я не могу, я нервничаю. Он же на ней женится!
МАРТИНЕС: Да ты чего? Ты его видела вообще? ...Кстати, кто его вообще видел? ГДЕ ГАРЕТ?!
Бежит за дом и видит Гарета, который крадется куда-то по направлению к стене, закрывающей периметр. Мартинес за шиворот тащит его во двор.
МАРТИНЕС: Ничего, чувак, ничего. Нервы – это нормально, я уже говорил.
Воткнув Гарета в землю возле свадебной арки, он достает из кармана коробочку с кольцами, которые смастерил Дэрил, украсив их какими-то красивыми камушками. Гарет берет коробочку и смотрит на нее как баран на новые ворота.
Тара занимает место подружки невесты. Габриэль открывает Библию.
ТАРА: (шепотом) Гарет, хоть ты и жопа, я тебя все равно поздравляю. Благодаря тебе у нас такое легкое задание... Считай, уже победили!
МАРТИНЕС: Тсс, не отвлекай его!
Губернатор начинает петь “My heart will go on” Селин Дион. У присутствующих вытягиваются лица.
ГЛЕНН: Вы это специально?
АНДРЕА: Бет выбрала эту песню – что поделать! Но согласись, он отлично поет.
ГЛЕНН: Это-то да...
Дверь в дом открывается, и на пороге появляется сияющая Бет под руку с Хершелом. Пока Хершел ведет дочь к алтарю, перед ними идет Шейн, разбрасывая лепестки цветов из картонной коробки.
МЭГГИ: Свадебная девочка у вас странная...
МИШОНН: Ты не представляешь, как он бился за эту честь.
Бет встает напротив Гарета. Хершел целует ее в щеку и садится на свое место.
БЕТ: (шепотом) Привет!
ГАРЕТ: Бет. Нам надо поговорить.
БЕТ: Да что тебе вечно так приспичивает поговорить?
МАРТИНЕС: Оба тихо! Святой отец, давай.
ГАБРИЭЛЬ: Возлюбленные, мы собрались здесь вместе перед Богом и этим собранием, чтобы соединить этих мужчину и женщину священными узами брака. Если есть здесь кто-то, кто может указать на причину, по которой не могут они вступить в законный священный брак, то пусть скажет сейчас... или же молчит об этом отныне и навсегда.
Гарет умоляюще смотрит на Алекса. Тот показывает ему большой палец.
ГАБРИЭЛЬ: (выждав пять секунд) Время вам заключить брачный завет. Возьмите друг друга за правую руку.
Бет берет Гарета за руку и улыбается ему так искренне, как только может.
ГАБРИЭЛЬ: Произнесите ваши клятвы.
Мэгги поднимает смартфон повыше, чтобы записывать на видео каждую секунду этого момента.
БЕТ: Ох... Гарет. Я познакомилась с тобой семьдесят шесть дней назад. Так мало... и так много! Знаешь, я никогда не забуду, как в первую неделю здесь ты единственный отнесся ко мне с уважением и вниманием.