ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

Свернув налево, Губернатор выходит к раскидистому дубу, под которым спят Гарет в своих выходных штанах и белой рубашке, и Бет, укрытая его пиджаком.

ГУБЕРНАТОР: Доброе утро.

Бет и Гарет не просыпаются.

ГУБЕРНАТОР: (повысив голос) Доброе УТРО!

БЕТ: (протирая глаза) Что... Ой.

ГАРЕТ: (зевая) И тебе доброго утра, Филип. Но я бы еще поспал.

Губернатор смотрит на них самым осуждающим из всех припасенных у него взглядов.

БЕТ: Эээ, мы... Э... А ты гуляешь, да?

ГУБЕРНАТОР: Вам что-нибудь известно про цветочный сад в лесу?

Гарет и Бет переглядываются.

ГАРЕТ: По-моему, он бредит.

БЕТ: Странный какой-то.

Решив больше не тратить на них свое время, Губернатор возвращается к дому. Во дворе он останавливается и внимательно рассматривает цветы, которыми украшена не убранная со вчерашнего дня свадебная арка. В дом он врывается уже очень злой.

ГУБЕРНАТОР: (заходит в спальню) Где мои цветы?

Все спят как убитые.

ГУБЕРНАТОР: Где мои чертовы цветы?!

Скидывает Шейна с кровати.

ШЕЙН: Ааа, бля! Что за хрень?!

МИШОНН: (просыпаясь) Филип, ты что творишь?

ГУБЕРНАТОР: Последний раз спрашиваю. Мои цветы. Где они?

Мишонн бросает взгляд на Андреа. Она и Мерл крепко спят в одной постели.

ГУБЕРНАТОР: Что? Андреа? Диксон? Кто-то из них?

МИШОНН: Нет. Я понятия не имею, о чем ты.

ГУБЕРНАТОР: В лесу росли цветы, их больше нет, и я хочу знать, кто это сделал!

ШЕЙН: (возвращаясь обратно в постель) У меня есть законные десять минут до будильника, и если ты меня хоть пальцем еще тронешь...

ГУБЕРНАТОР: Ты, Уолш? Это ты сделал?

ШЕЙН: Все, я сплю!

ГУБЕРНАТОР: Виновному лучше признаться прямо сейчас.

МИШОНН: А то что? Начнешь убивать заложников?

Остальные участники тоже начинают просыпаться. Тара садится на кровати и с недоумением смотрит на пустующую постель Бет. Дэрил делает вид, что спит, но сам внимательно слушает Губернатора. Мерл, еще до конца не проснувшись, пытается заграбастать Андреа в объятия, но она его отпихивает.

АНДРЕА: Так, иди-ка отсюда. Ты еще не прощен до конца.

МЕРЛ: Сама-то всю ночь на мою подушку слюни пускала!

АНДРЕА: Чего только не сделаешь во сне...

ГУБЕРНАТОР: Я считаю до пяти!

На пороге спальни появляется Мартинес.

МАРТИНЕС: Вот на полчаса отошел. Че у вас тут?

МИШОНН: Кто-то похитил цветы Филипа.

ГУБЕРНАТОР: Тот, кто украшал вчера двор цветами!

АНДРЕА: (невинно пожимает плечами) Это все понемногу делали.

МЕРЛ: Хорош уже по цветочкам страдать, позорище!

МАРТИНЕС: Гарета нет? Значит, он цветы спер, и теперь отсиживается.

ГУБЕРНАТОР: Нет, я видел его и девочку в лесу, по их не обремененным интеллектом лицам понятно, что они...

ТАРА: (перебивает) Погоди, чего? Гарет и Бет в лесу?

Теперь уже все смотрят на постели Бет и Гарета, которые даже не были расстелены на ночь.

МИШОНН: Кто-нибудь видел, как Бет вчера домой вернулась?

ШЕЙН: Я вырубился раньше всех.

МАРТИНЕС: Делать мне больше нечего.

АНДРЕА: Тара!

ТАРА: Что?

АНДРЕА: Ты сказала, что ее не надо искать!

ТАРА: (виновато) Я правда так думала. Она переживала, и... Я решила, она гуляет, думает про всякое!

МЕРЛ: Тощий и белобрысенькая в лесу заночевали?!

ГУБЕРНАТОР: Не переводите тему!

АНДРЕА: Нет уж, давайте переведем!

МИШОНН: (качает головой) Господи, так и знала, что ничем хорошим все это не кончится.

МАРТИНЕС: И какой смысл в том, что мы нагнули Гарета, если он все равно спиздил девственность Бет?

ТАРА: Боже, не говори так!

МАРТИНЕС: А что? Он нас снова наебал, давайте посмотрим правде в глаза!

Из коридора слышны голоса. Народ в спальне затихает.

Заходит Бет.

БЕТ: Всем привет... Как спалось?

МЕРЛ: Заебись, киса! А ты как, жопку не простудила?

Бет явно очень неловко, но она отчаянно пытается делать вид, что все нормально.

БЕТ: Ребят, я понимаю, что вы все жаждали страшной мести, но... Она уже свершилась, давайте не растягивать этот кошмар. Гарет спрашивает, можно ли ему с нами позавтракать.

Ответом ей служит суровое молчание участников.

БЕТ: Так что, можно?

МИШОНН: А почему нельзя? Он такой же житель этого дома, и как и все мы.

БЕТ: Ну, вы ведь на него все еще злитесь...

АНДРЕА: А ты, я смотрю, уже перестала.

Бет краснеет.

БЕТ: Слушайте, мы... Мы с ним поговорили, и... Пришли к мирному соглашению. И было бы круто, если бы все забыли про ненависть, потому что так лучше для всех. Вот. Пойду омлет делать, кто-нибудь будет омлет?

Не дождавшись ответа, идет на кухню.

МЕРЛ: “Пришли к мирному соглашению”. Надо запомнить! Барби, а мы с тобой когда придем к мирному соглашению?

АНДРЕА: (вздыхает) Еще неделя, Мерл.

МЕРЛ: Ох, ебаный хлебушек...

ТАРА: (стонет) Не могу поверить! Мы три дня за Бет мстили Гарету, а она...

ШЕЙН: Погодите. А что если дрыщ все это подстроил? Ну, с самого начала. ВСЕ, вообще все. И свой план, и наш сговор, и слив этот.

МИШОНН: Зачем ему так делать?

ШЕЙН: Чтобы сыграть на чувстве жалости и завалить Бет. И чтобы мы все от злости лопнули!

МИШОНН: Шейн, у тебя уже паранойя.

Все молчат секунд десять.

АНДРЕА: Нет, ну это же возможно.

ТАРА: Вполне.

МАРТИНЕС: Да запросто. Зуб даю, все так и было.

МИШОНН: Не сходите с ума. Вы совсем уже рикарнулись.

ТАРА: Рика... Чего?

МИШОНН: Подозреваете всех и во всем! Большой Брат, вырежи это, ладно?

За завтраком стоит непривычная тишина, нарушаемая только стуком вилок по тарелкам.

ГАРЕТ: А почему все такие грустные? После вчерашнего у вас должно быть хорошее настроение.

МАРТИНЕС: (отбросив вилку) Бет, ну нахрена ты ему все рассказала! Он должен был жить в лесу, в страхе и унижении!

Поделиться с друзьями: