"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ДЭРИЛ: Ты сказал за Шейном смотреть – я за ним и смотрел.
Из леса выпадает Шейн. Через него перешагивает Губернатор и идет вперед.
ДЭРИЛ: ...как мог.
МАРТИНЕС: От тебя самого пасет!
ТАРА: Не злись... Мы нашли брошенную заначку Мерла в лесу.
МАРТИНЕС: В лесу? У ручья?
ТАРА: Ага, ее.
МАРТИНЕС: Настойка на кротовьей моче? Он же сказал, что она не удалась.
Тара зеленеет и, отпихнув Мартинеса, бежит в туалет, зажав рот рукой.
ДЭРИЛ: Епт. Шейну не говори.
МАРТИНЕС: Самоубийца я, что ли?
Бет и Гарет уже на месте. Они о чем-то весело переговариваются, и Гарет смеется, совершенно не взволнованный выселением.
В доме Мерл хватает рюкзак Андреа, помогает ей сесть в кресло и катит ее к выходу. По дороге Андреа протягивает руку к сидящей на спинке дивана Дрюне.
АНДРЕА: Эй, пока!
Дрюня шипит.
АНДРЕА: (обидевшись) Ну и пожалуйста.
МЕРЛ: (ворчит) Потому что выдумала дерьмо какое-то. “Пока”...
АНДРЕА: Мерл, ты весь день игнорируешь выселение. Но, если помнишь, в том сезоне я вылетела сразу же, как стала кандидатом.
МЕРЛ: (упрямо) В одно дерево два раза не бьет.
Когда все, включая бледную Тару, наконец-то собрались во дворе, появляется машина ведущих. Из нее выходит одна только Мэгги.
МЭГГИ: (не слишком-то радостно) Привет всем.
БЕТ: Ой, а где Гленн?
У Мэгги в руках каталог товаров, который полагается игрокам. Она сворачивает его в трубочку, подходит к Мерлу и со всех силы шлепает его по макушке.
МЕРЛ: Ай, бля!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ведущую бить нельзя.
МЕРЛ: Это еще за что было?!
МЭГГИ: (гневно) Ты знаешь, за что! Гленн подняться не может, ему чуть желудок не выжгло!
МЕРЛ: А я виноват?! Сказал же – надо осторожно пить!
МЭГГИ: Нам твои советы НЕ НУЖНЫ!
МЕРЛ: Он-то на мальчишнике по-другому пел!
МЭГГИ: Больше никаких народных рецептов, Мерл, иначе...
ГУБЕРНАТОР: Про выселение кто-нибудь еще помнит?
Мэгги, вздохнув, оставляет Мерла в покое, а каталог кидает на садовый столик.
МЭГГИ: Извините. Кандидаты, давайте шаг вперед.
Мишонн выкатывает вперед кресло Андреа и становится рядом. Бет – по другую сторону. Шейн, нахмурив брови, смотрит на их спины.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Добрый вечер. Вы готовы попрощаться с одним из участников?
Бет улыбается, но видно, что она сильно нервничает. Андреа держится за подлокотники кресла, готовясь встать. Мишонн поднимает с земли свой рюкзак.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора покинуть этот дом, Бет Грин.
Мэгги впервые так эмоционально реагирует на выселение: ахнув, она прижимает ладонь ко рту.
Мишонн и Андреа не могут в это поверить.
МИШОНН: Погодите, что? Так нельзя!
МЕРЛ: Че нельзя-то? Большой Брат сказал – мы слушаемся, первый раз, что ли!
БОЛЬШОЙ БРАТ: У вас есть минута на прощание.
Бет не знает, куда бежать. Дрожащими руками она обнимает Мишонн и Андреа.
МИШОНН: Береги себя, ладно?
БЕТ: Хорошо...
АНДРЕА: (внезапно всхлипнув) Бет, прости меня! Прости, что ругала тебя из-за Гарета. Ты меня понимала с Мерлом, а я...
БЕТ: Андреа, все нормально! Правда...
Со слезами на глазах она обнимает Тару, которая тоже всплакнула.
ТАРА: Несправедливо!
БЕТ: Погладь за меня Бусинку, ладно? Мне никак к ней не успеть.
Она дарит Губернатору ужасно крепкое объятие.
БЕТ: Спасибо тебе за все, Филип.
Губернатор делает какое-то странное движение ладонью по ее волосам.
ГУБЕРНАТОР: Больше не ввязывайся в такие игры.
Обняв Шейна, Дэрила и Мартинеса, Бет подходит к Гарету, который все это время стоял как столб.
БЕТ: Вот и все.
ГАРЕТ: (медленно кивнув) Ага.
БЕТ: Гарет, я не имела в виду то, что сказала. Сегодня, в спальне. Ничего я тебя не использую. (после паузы) Не использовала.
ГАРЕТ: Я знаю.
Весь двор затих, наблюдая, как эти двое смотрят друг на друга.
ТАРА: (шепотом) Ох, что-то аж нехорошо.
МАРТИНЕС: Больше пей черт знает что.
ТАРА: Я имела в виду, что это очень грустное зрелище!
ШЕЙН: А по-моему, он ее сейчас и бросит.
МЭГГИ: Шейн!
ШЕЙН: Чего? Ты сама больше всех будешь рада.
МЭГГИ: Да, но все равно – зачем так говорить?
ШЕЙН: Ну так она все, не жилец, нафиг она ему нужна?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пять секунд.
Мэгги стонет.
МЭГГИ: БэБэ, ну дай по блату еще полминутки!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Никакого блата.
БЕТ: (неуверенно смотрит на Гарета) Ты мне позвонишь, когда... или... или напишешь, или...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора. Мэгги, заводи машину.
МЭГГИ: Извини, родная, надо ехать.
Она тянет Бет к машине. Бет до последнего не отпускает руку Гарета и смотрит на него. Когда его пальцы выскальзывают из ее руки, она отворачивается, машет всем своим соседям и садится в машину.
Андреа и Тара вытирает слезы. У Мишонн тоже мокрые глаза.
МАРТИНЕС: А Филип плачет.
ГУБЕРНАТОР: Чушь какая-то.
АНДРЕА: Я не могу поверить, что это случилось... Мне так стыдно за все. За все, что мы ей говорили. Читали мораль, осуждали за все на свете.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов было следующим: Андреа – 36, Мишонн – 43, Бет – 46.
Мишонн выдыхает.
МИШОНН: Невероятно.
МЕРЛ: Говорил тебе, Барби?!
АНДРЕА: Это такое новое ощущение – остаться после голосования.
ТАРА: Гляньте на Гарета...
Гарет смотрит вслед уехавшей машине с застывшим лицом.
ТАРА: Вот жестокий, гад. Мог бы ее хоть поцеловать напоследок, или слово доброе сказать. Она ведь ждала. Давайте побьем его!!
ДЭРИЛ: (аккуратно возвращая Тару на место) Тихо, тихо.
МАРТИНЕС: Он вообще живой или в коме? Эй, тощий!
Гарет поворачивается и смотрит на Мартинеса, а потом, ничего не ответив, уходит в дом.
ШЕЙН: Хватит уже на него смотреть. Новую комедию для нас играет, мудила.