Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

МИШОНН: О.

Пару минут они продолжают укладывать шмотки в тишине.

АНДРЕА: Я не хочу, чтобы он ушел, ты ведь понимаешь?

МИШОНН: Не очень, если честно.

АНДРЕА: Он мечтал свалить отсюда с первого дня, и... (всплеснув руками) Ох, ну просто сейчас самый подходящий момент!

Мишонн улыбается.

АНДРЕА: Я не засранка, не смотри на меня так. Но если Дэрил в последний момент решит поменяться со мной или с тобой местами, я возражать не буду.

Вдруг протягивает руки.

АНДРЕА: Иди сюда. (Мишонн наклоняется к ней, и Андреа ее обнимает) Не уходи, а? Как я буду без тебя?

МИШОНН: (гладит ее по спине) Надерешь всем задницы, вот как.

Андреа прижимается щекой к щеке Мишонн и замирает на пару секунд, а потом открывает глаза и хмурится.

АНДРЕА: Какого черта...

МИШОНН: Что?

АНДРЕА: Обернись.

Мишонн оборачивается. В окне спальни – Мерл. Положив руки на подоконник, он с ухмылкой смотрит на них.

МЕРЛ: Не стесняйтесь, цыпы. Меня тут типа нет. Продолжайте!

МИШОНН: Ну спасибо тому, кто разбередил его фантазию.

АНДРЕА: Мерл, лучше лезь сюда и помоги нам собраться.

Мерл перелезает через подоконник.

АНДРЕА: (тихо) Не знаешь, Дэрил сегодня не будет пытаться выселиться?

МЕРЛ: (хватая блузку Мишонн, комкая ее и запихивая в рюкзак Андреа) Сестренка-то? Не-е-е. Он тут теперь надолго!

АНДРЕА: Серьезно?!

МИШОНН: Мерл, дай сюда, это мое! Лучше принеси наши зубные щетки и расчески.

Через минуту Мерл возвращается из ванной и кидает на одеяло ворох зубных щеток.

МЕРЛ: Понятия не имею, где чье.

Андреа и Мишонн тянут руки и одновременно хватаются за одну и ту же зубную щетку.

МИШОНН: Эээ...

АНДРЕА: Это моя.

МИШОНН: Ты ничего не путаешь?

АНДРЕА: Красная, с синим ободком – моя щетка.

МИШОНН: Андреа, это моя зубная щетка!

АНДРЕА: Две недели назад нам прислали новые щетки, я выбрала эту и сказала – моя!

МИШОНН: Это Я ее выбрала!

Смотрят друг на друга в ужасе.

АНДРЕА: Две недели...

МИШОНН: Ты знаешь, что это ОЧЕНЬ негигиенично?

МЕРЛ: Да ладно вам, забыли, что ли, как жилы ходячих вместо зубной нити использовали!

МИШОНН: (вздрогнув) Я так не делала.

МЕРЛ: (подмигивает) Не парьтесь, девки, это ж как поцелуй.

МИШОНН: Мерл, ХВАТИТ. Это нездорово.

МЕРЛ: Че это?

МИШОНН: Мне тебе объяснить, почему Андреа не нравится, когда ты пытаешься нас с ней свести?

АНДРЕА: Можешь даже не стараться, я уже объясняла сто раз, он сейчас не мозгом думает. (рассматривает щетку) Мы ее ошпарим кипятком, да и все. Осталось узнать, какую из этих щеток никто не использовал.

Мишонн выглядывает в коридор.

МИШОНН: Эй, все сюда!

На ее зов приходят единственные, кто был в доме – Гарет, Бет и Мартинес.

МИШОНН: Ребята, опознайте свои зубные щетки, пожалуйста.

БЕТ: Вот моя.

Берет голубую щетку.

МАРТИНЕС: А это мо....

Вместе с Гаретом хватается за темно-синюю зубную щетку.

МАРТИНЕС: Какого хрена?

ГАРЕТ: Э-э-э. Это моя.

МАРТИНЕС: Нет, моя!

МЕРЛ: Малявка, считай, с Тако пососалась!

БЕТ: Фу, нет!

АНДРЕА: Как мы все умудрились перепутать щетки?! Их надо подписать!

БЕТ: Я с самого первого дня здесь сказала: все, что голубого цвета – все мое. Голубое полотенце, голубая щетка...

МЕРЛ: (задумчиво скребет подбородок) Голубое полотенце, говоришь?..

Бет в ужасе смотрит на Мерла.

БЕТ: Нет. НЕТ. Молчи.

Она бежит в ванную, хватает все полотенца, кидает в стиральную машину и запускает стирку на девяноста градусах.

ГАРЕТ: (помахивая зубной щеткой) Итак, Цезарь, мы обменялись бактериями. Что дальше? Кровное братание?

МАРТИНЕС: В жопу пошел.

Бет возвращается в спальню.

МАРТИНЕС: ...дружочек дорогой.

АНДРЕА: Ну вот зачем ты это делаешь?

МАРТИНЕС: Что?

АНДРЕА: Зачем поощряешь Гарета? Чтобы он думал, что, чем дольше он с Бет, тем меньше ты его будешь в жопу посылать?

БЕТ: Я не поняла...

ГАРЕТ: О, просто не обращай внимания. По-моему, теория про то, что я все делаю только ради собственной выгоды, слегка приелась, нет?

БЕТ: А кто сказал, что я не могу делать что-то ради своей выгоды?

Гордо вздернув нос, уходит.

МЕРЛ: Опасная-то какая, срать-колотить!

МАРТИНЕС: (Гарету) Наконец-то хоть кто-то тебя имеет.

ГАРЕТ: По-моему, это прозвучало не так, как ты рассчитывал.

МАРТИНЕС: (нетерпеливо) Я имел в виду, что Бет использует тебя и твое тело, что иронично, потому что этим занимался раньше только ты.

ГАРЕТ: А вот когда начинаешь объяснять колкость, выходит еще хуже.

МАРТИНЕС: И снова иди в жопу, короче.

АНДРЕА: Бет так резво убежала, а у нее даже вещи не собраны.

МИШОНН: По-моему, она даже не думает собираться...

МАРТИНЕС: Сами виноваты мы с этой свадьбой. Бет зазвездилась. С чем нас всех и поздравляю.

Во дворе Шейн сидит на земле, скрестив ноги по-турецки, и мрачно наблюдает, как Тара кидает мяч в кольцо. Дэрил курит поблизости, присматривая за ним.

ТАРА: Ну? Давай! У меня семь из десяти, сможешь лучше?

ШЕЙН: Не в настроении.

Тара останавливается с мячом в руках, глядя куда-то вдаль.

ТАРА: Смотрите... Филип...

Губернатор идет в сторону леса с каким-то свертком.

ШЕЙН: Садик свой реанимирует, пидор. (смотрит на Тару) А кто цветы-то порвал?

ТАРА: Дэрил.

ДЭРИЛ: Э!

ТАРА: Ну извини, но какая разница? Все свои же. Зато Шейн теперь знает, что тебя выгораживать надо.

Губернатор скрывается за деревьями.

ТАРА: Давайте поспорим, как быстро Дэрил найдет новый сад?

ДЭРИЛ: Не буду я его искать. Я и тот случайно нашел. Как и все ваши лесные нычки.

ТАРА: Лесные... Что?

Поделиться с друзьями: