"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ТАРА: Ну-ка...
Бежит к комоду, хватает с него вазу и ставит на тумбочку посреди комнаты.
ТАРА: Давай!
Мишонн размахивается и сносит вазу одним ударом.
ТАРА: Круто!
МИШОНН: Господи, как я скучала по этому! Еще вазы есть?
БОЛЬШОЙ БРАТ: Не надо портить имущество Большого Брата. Хотите разбить вазу – сначала купите ее.
МИШОНН: Возьму вот эту... Вроде недорого, всего четыре бакса.
ГАРЕТ: Серьезно? Ты покупаешь вазу просто чтобы разбить ее?
МИШОНН: Уж извини, что у меня нет других хобби, как у тебя – манипулирования людьми, например.
ГАРЕТ: А зря. Это самое удобное хобби, оно не требует денежных вложений.
ТАРА: С закрытыми глазами сможешь?
МИШОНН: Запросто.
Сносит вазу с закрытыми глазами.
ТАРА: А в воздухе?
МИШОНН: (берет с магазинной полки еще одну вазочку) Подбрасывай.
ТАРА: А в воздухе с закрытыми глазами?!
МИШОНН: Легкотня.
ГУБЕРНАТОР: Раз вы устраиваете тут Содом и Гоморру, я не собираюсь стоять в стороне.
Берет с полки полное собрание “Пуаро” на дивиди.
МЕРЛ: По хардкору идешь, Филя? Да ты у нас бунтарь!
ТАРА: Ладно, как насчет расхреначить арбуз в воздухе?
МИШОНН: (с сомнением глядя на лезвие) Арбуз не возьмет.
ТАРА: Не проверишь – не узнаешь!
АНДРЕА: Подождите... Тут и арбузы есть?
ШЕЙН: (жует чипсы из пакета) Вон там стеллаж с едой.
Тара бежит с арбузом во двор, Мишонн и остальные – за ней.
ТАРА: Черт, жалко, у нас фотика нет!
АНДРЕА: Я видела там фотик. Погоди-ка...
Возвращается через пять минут с “Полароидом”.
АНДРЕА: Сто баксов – не очень дорого.
ГАРЕТ: Сто баксов?!
ШЕЙН: (хлопает его по плечу) Дыши глубже, пока кондратий не хватил.
ТАРА: Я не могу арбуз подбросить, тяжелый очень. Филип, давай ты.
Губернатор подбрасывает арбуз в воздух. Мишонн взмахивает мечом, но лезвие оказывается недостаточно острым, чтобы разрубить толстую корку, и арбуз отскакивает в Гарета.
ГАРЕТ: Все, мне это надоело. Я к психологу.
Идет в комнату-дневник.
ГАРЕТ: Можно сегодня пораньше?
Минуты две он слушает тишину. Наконец из динамиков доносится голос Дениз.
ДЕНИЗ: Конечно, Гарет. Как у тебя дела?
ГАРЕТ: (в ярости) Третий месяц каждую неделю кто-то из них лажает на задании, но к этому я привык. А теперь они разбазаривают наш призовой фонд.
ДЕНИЗ: Но ведь еще вчера этих денег у вас и не было.
ГАРЕТ: Какая разница? Они поддаются на провокации Большого Брата. Это глупо.
ДЕНИЗ: Но ведь тебе нравилось, когда они поддавались на твои провокации.
ГАРЕТ: Естественно, мне это нравилось. Потому что это были МОИ провокации. И не смей сейчас говорить, что я ревную к Большому Брату. Я за эти пять дней выучил твои психологические штучки...
Вдруг замирает.
ГАРЕТ: Пять дней.
Внимательно смотрит в камеру.
ГАРЕТ: Я ведь должен был ходить сюда пять дней. Правильно? Сегодня шестой.
ДЕНИЗ: Да, я здесь дежурю каждый день, и если ты хочешь...
ГАРЕТ: Я что, сижу здесь сейчас добровольно?
ДЕНИЗ: Гарет, мне кажется, за эти пять встреч мы...
ГАРЕТ: Я пошел.
Встает с дивана. Стоит секунды две. Потом садится обратно.
ГАРЕТ: Просто отмечу напоследок. От Мишонн и Филипа я не ожидал такого поведения.
ДЕНИЗ: Им тоже скучно в этом доме, нет? Может, ты купишь себе что-нибудь миленькое, что поднимет тебе настроение?
ГАРЕТ: Мое настроение могут поднять только их слезы.
ДЕНИЗ: Но ты выкинул свой грандиозный план мести.
ГАРЕТ: Да.
Он сникает.
ДЕНИЗ: Наверное, это очень утомительно – все время продумывать такие злые штуки?
ГАРЕТ: Любая работа утомительна.
Некоторое время он просто сидит, тупо глядя в стену, а потом поднимается и уходит из комнаты-дневника. Он проходит мимо окна и смотрит, как во дворе Шейн под ободряющие крики остальных пытается мечом красиво разрубить пудинг на тарелке.
Остановившись возле стеллажей, Гарет долго смотрит на товары, а потом идет в спальню, достает из своего пакета деньги и, отсчитав нужную сумму, относит их в копилку и начинает набирать вещи с разных полок.
Тем временем во дворе Шейн уже разрубил пудинг тремя разными способами, а на четвертый раз чуть не зарубил случайно пса, который попытался сожрать пудинг прямо в процессе.
МЕРЛ: (с досадой) Еще б чуть-чуть, лысый, и был бы у нас собачий коврик.
МИШОНН: У Муди максимум шишка была бы.
МЕРЛ: Никто тебе не мешает заточить этот меч!
МИШОНН: Если я его заточу – у меня его сразу же отнимут. К тому же, это паршивый металл. Его точи – не точи, только для игры годится.
АНДРЕА: Мерл, встань рядом с Дэрилом, я вас сфоткаю.
Мерл с широкой лыбой притягивает к себе Дэрила.
АНДРЕА: Дэрил, а ты можешь волосы с лица убрать?
Дэрил странно мотает головой.
АНДРЕА: Окей, и так сойдет...
Помахивает получившейся фотографией, в ожидании, пока та проявится. Столпившись вокруг Андреа, ребята смотрят на результат.
ШЕЙН: Круто. Давайте групповое фото! Тут есть автотаймер?
Андреа ставит фотоаппарат на садовый стол и отбегает к сбившимся в кучу ребятам. В этот момент из дома выходит Гарет с корзиной для белья в руках.
ТАРА: (машет руками) Гарет, сюда! Быстро! Беги!
Гарет подходит с равнодушным лицом. Фотоаппарат щелкает и из него выползает карточка. Гарет уходит на огород и начинает собирать овощи в корзину.
МЕРЛ: (смотрит на фотографию) Тощий своей постной рожей все испоганил.
АНДРЕА: Зато Бусинку на заднем плане видно.
ШЕЙН: И Лори!
МИШОНН: Шейн, ты можешь ее называть как-нибудь типа куро-Лори, а то я каждый раз вздрагиваю.
ТАРА: Господи... А это что?
Тычет пальцем в фото.
ТАРА: Это призрак?
МИШОНН: (в шоке) Это по-настоящему...
АНДРЕА: Филип, ты правда улыбнулся?!
ГУБЕРНАТОР: Нет.
ТАРА: Как нет, когда вот!
ГУБЕРНАТОР: Ничего не знаю.