Большой эсперанто-русский словарь
Шрифт:
keten·oхим. кетен.
ketognat·o·jзоол. щетинкочелюстные (тип планктонных организмов).
keton·oхим. кетон.
ketoz·oхим. кетоза.
kia korelativa pron-adj какой, каков; ~ supo ^gi estas? какой это суп?; ~j estas viaj kondi^coj? какие у вас условия?, каковы ваши условия?; ~ li estas — ^cu juna au maljuna? какой он — молодой или старый?; ~n respondon li donis? какой ответ он дал?; ~ estas via nomo? какое у вас имя?, как ваше имя?, как вас зовут?; ~ bruo! какой шум!; ~ absurdo! какой абсурд!; ~ talenta homo li estas! какой он талантливый человек!; vi scias, ~ estas nia celo вы знаете, какая у нас цель; вы знаете, какова наша цель; oron vi povas ricevi en tia granda kvanto, ~n vi povos porti золота вы можете получить в таком большом количестве, какое сможете унести; ~ ajn какой бы (то) ни (было); какой угодно.
kia·cel·e с какой целью, зачем.
kia·grad·e в какой степени.
kia·kauz·e по какой причине, почему.
kia·kvant·e в каком количестве.
kial korelativa adv почему, отчего; ~ vi ploras? почему вы плачете?; ~ ne почему нет?; jen ~ mi venis вот почему я пришёл; li diris al mi, ~ li tiam ne volis respondi он сказал мне, почему он тогда не хотел отвечать; ~ ajn почему бы (то) ни (было); ~o причина; ~ig·i оч.сомнит. объяснить, раскрыть, показать причину (= klarigi la kialon, montri la kialon).
kiam 1. korelativa adv когда?; ~ li foriros? когда он уйдёт?; mi ne scias, ~ li foriros я не знаю, когда он уйдёт; de ~ ? с каких пор?; ^gis ~ ? до каких пор?, доколе?; ~ ajn когда бы (то) ни (было); когда угодно; 2. tempa subj когда; ~ mi venis al li, li dormis когда я пришёл к нему, он спал; mi petas vin ankau poste prunti al mi, ~ mi bezonos monon я прошу вас и потом одолжить мне, когда мне будут нужны деньги; ^gis tiu tempo, ~ до того времени когда (или как); ^ciun fojon, ~ всякий раз когда (или как); tuj ~ как только, тотчас когда; post ~ после того как.
kia·manier·e каким образом, каким способом.
kiant·a: ~ vino кьянти (вино).
Kiant·oгп. Кьянти (район в Италии).
kiasm·o 1. лит. хиазм; 2. анат. перекрест; optika ~ зрительный перекрест.
kia·spec·a какого вида, какого сорта, какой породы, какого рода.
kibernetik||o кибернетика; ~a кибернетический; ~ist·o кибернетик.
kibic·o надоедливый болельщик (подсказывающий играющим в карты, шахматы и т.п.); приставала.
kibuc||o кибуц (еврейская сельскохозяйственная коммуна); ~a кибуцный; ~an·o кибуцник, житель кибуца, член кибуца.
ki^c||o китч, пошлость, безвкусица, халтура (в литературе, искусстве); ~a китчевый.
kidnap||i vn похитить человека, совершить киднеппинг; ~o, ~ad·o похищение человека, киднеппинг.
kie korelativa adv где; ~ li estas? где он?; mi scias ~ li estas я знаю, где он; ~ ajn где бы (то) ни (было); где угодно; de ~, el ~ откуда; ~n куда; ~n li iros? куда он пойдёт?; mi scias, ~n li iros я знаю, куда он пойдёт; ~n ajn куда бы (то) ни (было); куда угодно.
kiel 1. korelativa adv как; ~ vi fartas? как (вы) поживаете?; ~ rapide vi povas iri? как быстро вы можете идти?; ~ interese! как интересно!; ~ bela ^si estas! как она хороша!; ~ eble plej baldau как можно скорее; ~ antaue как (и) раньше, по-прежнему; 2. subj как; tremi ~ autuna folio дрожать как осиновый лист; kuri ~ rabia бежать как бешеный; fari^gi ~ ^stono сделаться (или стать) как камень; trakti iun ~ krimulon обходиться с кем-л. как с преступником, обращаться с кем-л. как с преступником, относиться к кому-л. как к преступнику; okuloj bluaj ~ ^cielo глаза синие как небо; bela ~ an^gelo прекрасен как ангел; tia homo, ~ li такой человек, как он; li estas punita, ~ li meritas он наказан, как он заслуживает; li havas tiom same da mono, ~ mi у него столько же денег, как у меня; он имеет столько же денег, как я; 3. par как, в качестве; mi venis ~ gasto я пришёл как гость; я пришёл в качестве гостя; mi petis lin pri tio ~ prezidanto я (по)просил его об этом как председатель; mi petis lin pri tio ~ prezidanton я (по)просил его об этом как председателя; прим. 1. как частица, являясь элементом именной части сказуемого, во фразах типа labori kiel instruisto, servi kiel ^cambristino, слово kiel на русский язык может не переводиться; тогда предваряемое им существительное при переводе ставится в творительном падеже: «работать учителем»; «служить горничной»; прим. 2. во избежание спутывания второго и третьего значений слова kiel в третьем значении вместо него иногда употребляются неофиц. частицы estiel или estkiel; ~a (эмфатическая форма к kia) какой, каковой; ~e (эмфатическая форма к kiel) как, каково; ~o способ, образ, манера действия; ~ ajn konceda subj как бы ни, как ни; ~ ajn malmulte vi pagos, mi estos kontenta как бы мало вы ни заплатили, я буду доволен; ~ ..., tiel ankau ... duopa konj как ..., так и ...; ^ciuj estis kontentaj, ~ la mastro, tiel ankau la gastoj все были довольны — как хозяин, так и гости; ~ se 1. subj как если (бы); kiam li petas, ^gi estas tio sama, ~ se petas mi когда он просит, это то же самое, как если прошу я; 2. уст., см. kvazau ; ~ longe 1. kunmetita adv как долго; ~ longe vi intencas restadi ^ci tie? как долго вы намерены оставаться здесь?; 2. kunmetita subj как долго; mi demandis, ~ longe li restados ^ci tie я спросил, как долго он будет оставаться здесь.
kies korelativa pron чей; ~ libro ^gi estas? чья это книга?; pri ~ voja^go vi rakontas? о чьём путешествии вы рассказываете?; la lando, ~ gastoj ni estas страна, чьими гостями мы являемся; propono, ~ efektivigo estas necesa предложение, осуществление которого необходимо; scias la kato, ~ lardon ^gi man^gis посл. знает кошка, чьё сало съела; ~ panon oni man^gas, ties agojn oni laudas посл. чей хлеб ед ят, того слова и говорят (дословно того поступки и хвалят); ~ ajn чей бы (то) ни (было); чей угодно.
kiev||a киевский; ~an·o киевлянин.
Kiev·oгп. Киев.
Kigal(i)·oгп. Кигали.
Kijl||oгп. Киль; ~a: ~a Kanalo Кильский канал.
kik·i vn см. ^soti.
kikar·oсм. talanto .
kiker·oбот. нут, пузырник, бараний горох (в узком смысле — о нуте культурном; тж. о семени нута культурного); ordinara ~, korna ~ нут культурный.
kikerik·oсм. kokeriko .
Kikihar·oгп. Цицикар.
kil||o 1. мор. киль; bil^ga ~o скуловой (или бортовой) киль; 2. зоол., ихт. киль, грудинный гребень (у некоторых животных и рыб); ср. karino .1 ; ~a килевой (но не о килевой качке и не о килевых птицах!).
Kiliman^gar·oгп. Килиманджаро.
kilo-спец. приставка кило-, обозначающая: 1. единицу измерения, увеличенную по сравнению с исходной в тысячу раз: kilo/gramo килограмм; 2. инф. единицу измерения, увеличенную по сравнению с исходной в 2^10 раз, при величинах, измеряемых в единицах объёма памяти: kilo/bajt/o килобайт.
kilo·bajt·o килобайт.
kilo·cikl·oредк.; физ., спец. килоцикл, тысяча циклов (= mil cikloj).
kilo·gram·o килограмм, кило.
kilo·gram·fort·o килограмм-сила.
kilo·herc·o килогерц.
kilo·kalori·o килокалория.
kilo·metr·o километр.
kilopod·o·jзоол. губоногие (класс многоножек).