ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
91
«Не презрите благих ее велений! —Нас благосклонный вратарь пригласил. —Придите же подняться на ступени».
94
Из этих трех уступов первый былСтоль гладкий и блестящий мрамор белый,Что он мое подобье отразил;
97
Второй — шершавый камень обгорелый,Растресканный и вдоль и поперек,И цветом словно пурпур почернелый;
100
И третий, тот, который сверху лег, —Кусок порфира, ограненный строго,Огнисто-алый, как кровавый ток.
103
На нем стопы покоил вестник бога;Сидел он, обращенный к ступеням,На выступе алмазного порога.
106
Ведя меня, как я хотел и сам,По плитам вверх, мне молвил мой вожатый:«Проси смиренно, чтоб он отпер нам».
109
И я, благоговением объятый,К святым стопам, моля открыть, упал,Себя рукой ударя в грудь трикраты.
112
Семь Р * на лбу моем он начерталКонцом меча и: «Смой, чтобы он сгинул,Когда войдешь, след этих ран», — сказал.
115
Как если б кто сухую землю вскинулИль разбросал золу, совсем такойБыл цвет его одежд. Из них он вынул
653

Семь Р (начальная буква латинского слова «рессаtum» — «грех») — означают семь смертных грехов, от которых надлежит очиститься по мере восхождения на гору Чистилища.

118
Ключи — серебряный и золотой;И, белый с желтым взяв поочередно,Он сделал с дверью чаемое мной.
121
«Как только тот иль этот ключ свободноНе ходит в скважине и слаб нажим, —Сказал он нам, — то и пытать бесплодно.
124
Один ценней; но чтоб владеть другим,Умом и знаньем нужно изощриться,И узел без него неразрешим.
127
Мне дал их Петр, веля мне ошибитьсяСкорей впустив, чем отослав назад,Тех, кто пришел у ног моих склониться».
130
Потом, толкая створ священных врат:«Войдите, но запомните сначала,Что изгнан тот, кто обращает взгляд».
133
В тот миг, когда святая дверь вращалаВ своих глубоких гнездах стержни стрелИз мощного и звонкого металла,
136
Не так боролся и не так гуделТарпей, * лишаясь доброго Метелла,Которого утратив — оскудел.
139
Я поднял взор, когда она взгремела,И услыхал, как сквозь отрадный гудДалекое «Те Deum» * долетело.
142
654

Тарпей — Тарпейский утес римского Капитолия, где хранилась государственная казна. Когда Цезарь потребовал выдачи ему этой казны, народный трибун Луций Цецилий Метелл отказал ему, и тот силой открыл двери.

655

«Те Deum» — латинский церковный гим «Тебя, бога, [хвалим]».

И точно то же получалось тут,Что слышали мы все неоднократно,Когда стоят и под орган поют,
145
И пение то внятно, то невнятно.

Песнь десятая

Чистилище — Круг первый — Гордецы

1
Тогда мы очутились за порогом,Заброшенным из-за любви дурной, * Ведущей души по кривым дорогам,
656

Из-за любви дурной. — Любовь — причина всех человеческих дел, как добрых, так и злых, в зависимости от того, благая ли эта любовь или дурная (Ч., XVII, 91-139).

4
Дверь, загремев, захлопнулась за мной;И, оглянись я на дверные своды,Что б я сказал, подавленный виной?
7
Мы подымались в трещине породы,Где та и эта двигалась стена, * Как набегают, чтоб отхлынуть, воды.
10
657

Та и эта двигалась стена — то есть образовывала волнообразные выступы, так что тропа была извилиста.

Мой вождь сказал: «Здесь выучка нужна,Чтоб угадать, какая в самом делеОкажется надежней сторона».
13
Вперед мы подвигались еле-еле,И скудный месяц, канув глубоко,Улегся раньше на своей постеле,
16
Чем мы прошли игольное ушко. * Мы вышли там, * где горный склон от краяПовсюду отступил недалеко,
658

Игольное ушко — узкий проход.

659

Мы вышли там… — Поэты достигли первого круга Чистилища, где души искупают грех гордости.

19
Я — утомясь, и вождь и я — не зная,Куда идти; тропа над бездной шла,Безлюднее, чем колея степная.
22
От кромки, где срывается скала,И до стены, вздымавшейся высоко,Она в три роста шириной была.
25
Докуда крылья простирало око,Налево и направо, — весь извивДороги этой шел равно широко.
28
Еще вперед и шагу не ступив,Я, озираясь, убедился ясно,Что весь белевший надо мной обрыв
31
Был мрамор, изваянный так прекрасно,Что подражать не только Поликлет * ,Но и природа стала бы напрасно. *
34
Тот ангел, что земле принес обетСтоль слезно чаемого примиреньяИ с неба вековечный снял завет,
660

Поликлет — знаменитый греческий ваятель V в. до н.э.

661

Круговая тропа идет вдоль мраморной стены горного склона, украшенной барельефами, на которых изображены примеры смирения.

Поделиться с друзьями: