Человек с клеймом
Шрифт:
Он вернул фотографии.
— У вас было много общих дел с Райтом в магазине? — спросил Страйк.
— Немного.
— Вы с ним вообще разговаривали?
— Немного, — повторил Тодд.
— Какой у него был акцент? По голосу было похоже, что он из Донкастера?
— Не знаю, как там говорят, — сказал Тодд.
— Он не мог быть шотландцем и имитировать английский акцент?
— Не думаю.
— Или пытался казаться представителем рабочего класса, а на самом деле не был таким?
— Один из тех, из респектабельных, да? — Тодд указал на фотографии Страйка.
Страйк проигнорировал вопрос.
— О чем вы говорили с Райтом?
— О масонах, — быстро ответил Тодд, снова ухмыляясь. — Он, черт возьми, все время задавал о них вопросы.
— Вы один из них? — спросил Страйк.
— Хахаха, — рассмеялся Тодд. — Не я, мой папаша.
Он уткнулся лицом в свою кружку и отпил пару глотков, прежде чем снова поставить ее на стол.
— Как вы думаете, масонами он заинтересовался после того, как начал работать в магазине, или он интересовался ими до того, как его наняли?
— Не знаю. Однако он был определенно увлечен всем этим. Постоянно осматривался вокруг здания масонов. Каждый свой обеденный перерыв.
— Вот оно что? — удивился Страйк.
— О, да. Я шел по Грейт-Куин-стрит, направляясь на одну из своих подработок, и увидел, как Райт заходит в то здание. При следующей встрече я спросил его: «Нашел каких-нибудь жертвенных козлов?» Ха-хаха.
— И что он ответил?
— Сказал, что хочет увидеть храм номер семнадцать.
— Зачем?
— Не знаю, не сказал. Просто говорит: «Хочу его увидеть». Однако после того, как я узнал, что это Ноулз, я подумал: «Храм номер семнадцать, твою мать, он задумал что-то сделать с серебром, которое собирался украсть». У них там музей, в здании масонов, и магазин с книгами. Я подумал: «Он там что-то искал. Пытался выяснить, сколько все это стоит, что это было за серебро».
— Вы сказали полиции, что Райт посещал Франкмасонс-холл?
— Да, конечно, — самодовольно подтвердил Тодд.
— Райт когда-нибудь говорил вам, что кто-то может прийти его искать?
— Нет, — ответил Тодд, — как раз наоборот.
— Что вы имеете в виду?
— Мне как-то показалось, что за магазином следил какой-то парень. Я несколько раз видел, как он бродил вокруг. После того, как я увидел его в первый раз, я сказал Райту, чтобы он присматривал за ним. Крупный парень, примерно такого же роста, как ты. Просто слонялся без дела. Но когда я рассказал ему об этом, Райт ответил, что видел его и что он работал в отеле «Коннахт». Ему было наплевать. После того, что потом случилось, я подумал: «Сообщник, не иначе».
— Вы рассказали Памеле или Кеннету об этом человеке?
— Не хотел их волновать. В любом случае, это была работа Райта, он должен был обеспечивать безопасность.
— А что насчет полиции, вы рассказали им об этом парне?
— Да, я думаю. Да, — Тодд сделал еще глоток пива.
— У этого человека были темные вьющиеся волосы?
— Что? Нет. Прямые волосы. А у кого темные вьющиеся волосы?
Страйк проигнорировал и этот вопрос.
— Значит, Райт никогда не говорил вам, что он в бегах, или что ему нужно скрываться, или что его в чем-то несправедливо обвинили?
— Например, в чем? — спросил Тодд.
— Я не знаю, — сказал Страйк, — но он заходил на веб-сайт под названием «Оскорбленный и обвиненный» с компьютера магазина «Рамзи».
— Я знаю об этом сайте, полиция спрашивала меня о нем, — сказал Тодд. Он больше не ухмылялся. — Они спрашивали меня, заходил ли я когда-нибудь на него. Конечно, нет. Я никогда не знал пароль к этому гребаному компьютеру. Это ее вина, что этот кретин там возился.
— Что вы имеете в виду? — спросил Страйк.
— Потому что ее не было на месте, правильно? Памелы. В тот день, когда привезли это чертово серебро, она рано ушла из магазина и все такое.
— Нам бы очень помогло, если бы вы рассказали мне, что произошло в тот день, — сказал Страйк. — Вы были на другой работе, когда привезли серебро, правильно?
— Да. Я сказал Памеле, в четверг, что если я понадоблюсь, я смогу прийти. Как сверхурочная работа, — добавил он, — потому что я знал, что одно из изделий здоровенное. Кеннет показал нам все это в каталоге. Я сказал, что помогу, если понадобится.
— Разве от «Гибсонс» не ожидали, что они отнесут серебро вниз?
— Вы видели лестницу? — спросил Тодд. С тех пор, как было упомянуто о веб-сайте «Оскорбленный и обвиненный», его манеры стали колючими, теперь он хмурился.
— Да, видел, — сказал Страйк.
— Вы думаете, люди хотят рисковать и ломать себе шеи? Я видел и раньше, как доставщик отказывался таскать туда вещи. Это же небезопасно? Однажды я сказал Памеле: «Дай мне десятку, и я отнесу это вниз», это было до того, как у них появился Райт.
— Предыдущим курьером, который не хотел таскать вещи вниз по лестнице, был Ларри Макги?
— Кто? — переспросил Тодд. Он взял свою пинту и отпил еще пива.
— Макги доставлял серебро Мёрдока.
— О, нет. Не знаю, я никогда его не видел, а должен был?
— Значит, вы узнали бы Ларри Макги?
— Нет, — сказал Тодд. — Кем он был?
— Я только что сказал вам. Курьер из «Гибсонс».
— Никогда о нем не слышал.
— Так во сколько Памела звонила вам по поводу серебра Мёрдока, не помните?
— Около трех. Мне пришлось подождать, пока я смогу незаметно уйти, потому что я был на своей другой работе.
— Так, и во сколько вы туда добрались?
— Примерно через полчаса, Райт уже почти полностью отнес все без меня. Там был один самый большой ящик, для которого я им понадобился. Мы вместе отнесли его вниз.
— Вы вернулись на работу в Кингсвей после того, как отнесли ящик в хранилище?
— Нет, потому что потом Памела крикнула наверх, что возникла какая-то путаница, и велела Райту поехать и забрать то, что было доставлено по ошибке в «Буллен&Ко», а мне сказала: «Тебе придется остаться и помочь отнести вниз, когда это привезут». А я говорю: «Мне нужно идти, я думал, это займет пять минут», а она говорит: «Ты должен остаться», а я не хотел, из-за другой работы. Но она, как бы это сказать, убедила меня.
— Как ей это удалось? — спросил Страйк.
— А, вы знаете, Кен, его жена и их сын... вам известно, что их сын умер?
— Да, я знаю, — ответил Страйк.
— Так что, да, я сказал, что останусь. Он хороший парень, Кен, я не хотел его подводить. Короче, Райт возвращается, и мы относим чертову коробку в хранилище, и Памела говорит: «Джим, принеси мне мою сумку», я так и сделал и решил, что свободен, но потом Памела говорит, что я должен оставаться в магазине, пока Райт не вернется наверх, потому что он там, внизу, вынимает эти гребаные канделябры, или что там еще было в этой коробке. А потом она свалила, а я остался там, присматривать за магазином.