Четвертая жена проклятого барона
Шрифт:
Я повернула голову, и мир снова качнулся, вызывая приступ тошноты. Рядом с кроватью, на стуле, сидел Ридгар. Выглядел он так, словно сам только что восстал из мертвых.
Идеальный барон исчез. Передо мной находился уставший, злой мужчина с темными кругами под глазами и щетиной на скулах. Он смотрел на меня с такой смесью облегчения и бешенства, что мне захотелось спрятаться под одеяло.
— Ты, — выдохнул он. Одно слово, но в нем было столько обещания.
У подножия кровати переминался с ноги на ногу сухонький старичок в мантии лекаря. Он нервно теребил край своего пояса и косился на барона, как кролик на удава.
— В-воды, — прохрипела я. Сама мысль о жидкости вызывала отвращение после того, что случилось, но жажда была сильнее.
Ридгар сам, не дожидаясь слуг, схватил кувшин и налил воды в кубок. Он поднес его к моим губам, придерживая меня за затылок. Его ладонь была горячей и шершавой. Я пила жадно, давясь, чувствуя, как живительная влага смывает вкус той сладкой дряни.
— Который час? — спросила я, откидываясь на подушки. Слабость ощущалась чудовищной. Казалось, из меня выкачали не только силы, но и саму волю к жизни.
— Полдень, Тесса, — жестко ответил муж. — Следующего дня. Ты проспала почти двое суток.
Сколько? Я в ужасе уставилась на него. Два дня вычеркнуты из жизни. Просто так. Щелчок пальцев — и их нет.
— Что… Что это было? — прошептала я, чувствуя, как липкий страх ползет по позвоночнику. — Я ведь просто выпила воды.
— Вот уж нет, — Ридгар поставил кубок на столик с такой силой, что серебро звякнуло. Он повернулся к лекарю. — Говори. Объясни, почему моя жена едва не отправилась к праотцам?
Старичок вздрогнул и сделал шаг вперед, низко кланяясь.
— Миледи… Э-э-э… При осмотре я обнаружил признаки сильного, я бы даже сказал, патологического медикаментозного сна. Симптомы указывают на передозировку «Слез Морфея» или схожего алхимического состава. Это мощный лекарственный препарат. Обычно его используют при тяжелых операциях, чтобы пациент не умер от болевого шока. Но в такой концентрации…
— В такой концентрации оно могло остановить твое сердце, — закончил за него Ридгар. Его лицо окаменело. — Ты понимаешь, Тесса? Тебя опоили. Прямо у меня под носом. В моей спальне.
Я закрыла глаза, пытаясь переварить услышанное. Меня не просто хотели усыпить. Меня хотели убить, замаскировав это под «тихую смерть во сне». И если бы я выпила весь кубок, а не половину…
Стоп.
Но я ведь сама этого захотела. Я смотрела на воду и молила о сне. Неужели…
Неужели это я? Мое желание? Моя дремлющая, запечатанная магия, о которой я ничего не знала, откликнулась на отчаянный зов? Я сама превратила воду в яд?
Нет. Это бред. Я не могу быть настолько сильной. И потом, вкус…
Вода была сладкой. У воды нет вкуса. Значит, что-то в нее подмешали.
— Кто? — спросила я, глядя на мужа.
— Мы выясняем, — уклончиво ответил он, но в его голосе звенела сталь. — Я перевернул замок вверх дном. Никто не войдет и не выйдет отсюда, пока я не найду виновного.
Я попыталась приподняться на локтях, но голова закружилась так, что комната сделала сальто.
— Лотти… — позвала я, выискивая глазами свою единственную союзницу. Она не могла далеко отлучиться. — Где Лотти? Пусть поможет мне одеться.
Повисла тишина. Тяжелая, ватная, неуютная тишина.
Ридгар отвел взгляд. Лекарь начал с удвоенной силой изучать узор на ковре.
— Тесса, — медленно произнес барон, и тон его голоса мне очень не понравился. — Твоя служанка… сейчас занята.
— Что это значит? — внутри похолодело. — Чем? Она заболела?
— Она в темнице, — отрезал он.
— Что?! — я дернулась так резко, что боль прошила виски раскаленной спицей, но я не обратила внимания. — За что? Ридгар, ты с ума сошел? Она же совсем ребенок!
— Она принесла тот проклятый графин! — рявкнул он, вскакивая со стула. В его глазах полыхнул гнев, который он с трудом сдерживал все это время. — Это она подавала воду. Она готовила тебе ванну. Она была последней, кто касался этого проклятого кубка! Ильза подтвердила, что видела, как девчонка крутилась на кухне возле напитков, хотя это не входит в ее обязанности!
Глава 16
Ну, конечно. Старая гадюка не упустила шанс. Одним ударом — двух зайцев. Устранить меня и уничтожить мою единственную защиту, мою преданную Лотти. Свалить вину на «неумеху», которую я сама же и возвысила. Гениально.
— Ты ее… пытал? — голос дрогнул.
— Пока нет, — мрачно буркнул Ридгар, скрестив руки на груди. — Я ждал, пока ты очнешься. Берт хотел сразу пустить в ход клещи, чтобы узнать, кто ее нанял, но я запретил. Пока.
— Слава Богу, — я выдохнула, чувствуя, как ярость вытесняет слабость. — Ридгар, послушай меня. Внимательно послушай. Лотти невиновна.
— Тесса, не будь наивной дурой! — он начал терять терпение, расхаживая по комнате. — Факты говорят против нее. У нее была куча возможностей. Ты пригрела змею!
— Я пригрела единственного человека, которому выгодна живой! — крикнула, превозмогая головную боль. — Включи мозги, барон! Ты же умный мужчина, ты управляешь землями, шахтами! Подумай!
Он остановился, глядя на меня сверху вниз. Его ноздри раздувались.
— Говори.
Я глубоко вдохнула, собирая мысли в кулак. Сейчас я защищала не просто служанку. Я защищала свою жизнь.
— Мотив, Ридгар. У любого преступления должен быть мотив. Лотти была никем. Прачкой, которую Ильза избивала за плохо сложенные простыни. Она была грязью под ногами в этом замке. Я спасла ее. Сделала ее личной горничной баронессы. Я дала ей защиту, статус, нормальную еду и одежду.
Я перевела дух, глядя ему прямо в глаза, стараясь передать всю свою уверенность.
— Пока я жива, она — доверенное лицо хозяйки. Если я умру… Что с ней будет? Ильза сожрет ее. Агнетта вышвырнет на улицу или сгноит на самой грязной работе в отместку за то, что она служила мне. Моей смертью Лотти подписала бы себе приговор. Она не идиотка. И не самоубийца.
Ридгар молчал. Я видела, как за его каменной маской идет работа мысли. Он сопоставлял факты. Он знал порядки в своем замке. Он знал, что Ильза действительно жестока.