Дар для проклятого
Шрифт:
Меня деловито вытаскивают.
– А мы только в зиме и живем, - улыбается Юдвиг, - даже и не знаем, как это, когда нет снега.
Не зная, что на это ответить, просто пожимаю плечами.
К счастью, мы уже достаточно близко подошли к карете, чтобы молчание не выглядело неловким.
– Забираемся! – командует Уилфред, учтиво распахнув дверцу, и я тут же шмыгаю в удивительно теплое пространство, обитое толстыми шкурами.
– Давай-давай, быстрее, - толкает меня сзади Эрдик.
Пролезаю в самый дальний угол, рядом тут же приземляется лорд, а за ним в карету залезает наша продрогшая охрана и оба кучера.
– Всех собрали, никого в сугробе не оставили? – заглядывает в карету Уилфред.
– Всех, - сипит Эрдик, - п-п-п-поехали уже.
– Обождите, надо дать указания по поводу лошадей и карет, - дворецкий на пару минут исчезает, а затем возвращается, залезая в карету уже окончательно. – Ну-с, Юдвига брать не будем, ему с лошадьми привычнее, - важно сообщает и коротко стучит по стенке со стороны кучера.
Карета трогается.
– Лорд уже в курсе гостей? – звучит в установившейся тишине напряженный голос Эрдика.
– Про гостей то мы завсегда в курсе, - хитро прищуривается дворецкий, - а вот про гостий речи не было.
Даже не знала, что можно почувствовать себя еще более неловко.
– Надеюсь, вы скажете ему, Уилфред? – Эрдик вроде бы говорит небрежно, но чувствуется в его тоне некоторый… страх.
Старик иронично цокает, якобы задумавшись.
– В целом, я уже достаточно пожил на этом свете, - в конце концов выдает, - можно если что и помереть. Так и быть, лорд Эрдик, скажу.
– Лорд не любит гостий? – не выдерживаю.
Все как-то дружно отводят глаза.
– Как вам сказать, леди, - тянет Уилфред, - думаю, вы поймете всё сами. Но не волнуйтесь, первую волну я возьму на себя.
– «Волну»? – невольно вздрагиваю, тут же вспомним лагерное прошлое и солдат, которые любили поднимать свое плохое настроение за счет заключенных. – Лорд склонен к…бурному гневу?
– Нет-нет, - поспешно проговаривает Уилфред, - гневается он точно не бурно.
– Лучше бы бурно, - шепчет себе под нос все сильнее бледнеющий, несмотря на тепло, Эрдик.
– Лучше бы, - тихо соглашается с ним дворецкий. – Но ничего, лорд Эрдик, не волнуйтесь. В крайнем случае пополним коллекцию ледяных статуй.
По спине пробегает холодок. И почему последнее предположение звучит вовсе не как шутка?
– Вас то за что? – стонет лорд.
Дворецкий грустно усмехается.
– Как за что? Вас, лорд, за то, что привезли, а меня за то, что впустил. – Он неожиданно поворачивается ко мне и заговорщицки подмигивает. – Но вам, леди, в любом случае ничего не угрожает.
– И почему же? – отчего-то подумалось, что меня попросту сразу прибьют, без этапа ледяной статуи.
Видимо, что-то подобное отобразилось и на моем лице, ибо ответ дворецкого прозвучал несколько оскорбленно:
– Наш лорд девушек не обижает!
– Он всех остальных обижает, - кивает Эрдик, который уже не просто бледный, а почти зеленый.
– Сами вызвались, – строго замечает Уидфред.
– Кто меня спрашивал…
– А далеко нам до замка? – вмешиваюсь в зарождающуюся ссору.
– Часа два, леди, - резко меняет тон дворецкий, - раньше, боюсь, даже с нашими лошадьми не доберемся.
Киваю и, подумав, прислоняюсь головой к одной из шкур, укрывающих всё пространство кареты, и закрываю глаза, всем видом показывая, что из диалога я выпала по естественным причинам.
И хотя изначально сна не было ни в одном глазу, удивительно плавное движение кареты, полная тишина и сумрак внезапно убаюкали вроде бы давно выспавшуюся меня.
Проснулась я от тихого спора.
– Мы могли бы сказать утром…
– Вы в самом деле думаете, что утром у вас будет меньше шансов умереть?
– Нет, я лишь хотел бы пожить еще немного…
– Лорд Эрдик, да бросьте. Максимум, мне придется вышвырнуть вас из замка.
– Может, не рассказывать ему всех деталей?
– Это каких, например? О том, что леди пленница или о том, что почти весь ее народ давно пленен? А может, о том, что вы собираетесь ее подарить, словно она вещь?
– Да, вот о последней детали я предпочел бы…
– В самом деле думаете, что сможете её скрыть?
– От него? Не смогу, вы правы, - Эрдик вздыхает так обреченно, словно уже продумывает строчки завещания.
– А мы вот-вот въедем в стены замка, леди, - вдруг повышает тон дворецкий, - уверены, что хотите это пропустить?
Не уверена.
Медленно приоткрываю глаза, осторожно выглядываю в окошко и тут же задыхаюсь от резко нахлынувших противоречивых эмоций страха и восторга. Уилфред окрикнул меня вовремя: именно в этой точке, отнюдь не близкой к воротам, замок просматривался как на ладони.
Стоящий на крутом высоком холме, окруженный гигантской крепостной стеной, он превзошел все мои и без того завышенные ожидания. Темный, величественный, с множеством маленьких острых башенок, старинный замок возвышался над окружающей его долиной и виднеющимся впереди то ли городом, то ли деревней столь явно, что становилось сразу понятно: когда-то здесь было пристанище королей. Его острые шпили уходили далеко в небо, гордо разрезая низкие облака, и своей показательной хрупкостью, даже некоторой изящностью создавали захватывающий дух контраст с окружающей замок защитой. Монолитная, крепкая на вид даже с такого расстояния стена казалась настолько неприступной, что я не удивилась бы услышав, что она одна способна справится с целой армией, которая попросту не смогла бы эту стену преодолеть.
А еще, чем ближе мы подъезжали, тем больше становилось понятно:
– Он огромен, - шепчу.
– О да, если обойти по периметру хотя бы один этаж, уже получится весьма внушительная по времени прогулка, - гордо проговаривает Уилфред так, словно это лично его замок. Но воодушевление тут же сменяется отчетливой грустью: – Увы, большая часть помещений не используется, а жилых комнат, если не считать комнат прислуги, и вовсе можно по пальцам пересчитать. Но ничего, - он встрепенулся, - скоро число обитателей замка пополнится прекрасной леди, и жизнь наверняка потечет значительно бодрее. Кто знает, может, мы даже бальную залу снова откроем…