Демоническая луна
Шрифт:
25
Я понял, что отец Вик имел в виду, говоря о Сайрусе. Сутулый и парализованный садовник едва мог поднять связку ключей, не говоря уже о том, чтобы опустить чашу на голову человека с достаточной силой, чтобы ударить его. И я не почувствовал вокруг него никакой магии.
Я вышел вслед за Сайрусом через заднюю дверь и зашагал по тропинке, протоптанной в траве. Мы оказались в старой части кладбища за церковью. Темные, обветшалые надгробия возвышались, как кривые зубы. Там и сям стояли саркофаги, один из которых особенно сильно зарос мхом в уединенном уголке под узловатой ивой. Хотя дождь прошел, холодный воздух был пропитан влагой. Хороший день для разведения костра.
Сайрус отпер дверь в железных воротах, которые тянулись вдоль Вашингтон-стрит. Я поблагодарил его и шагнул за энергетический занавес, защищавший святилище. Я заметил, что оно определенно стало слабее.
Моим планом было вернуться домой и подготовить несколько заклинаний для похода в Центральный парк той ночью. Да, да, магия запрещена. Но я уже разобрался с этим — я собирался разыграть глупую карту: Оооо, я думал, ты не имеешь в виду магию в связи с делом крикуна. Намек на удар по лбу.
Купится ли Орден на это? Кто бы мог подумать, но это было важнее, чем спасение моей работы. Сейчас я думал об отце Вике, человеке, чья отеческая забота все еще была ощутима двадцать лет спустя. А то, как он выглядел, когда я заставил его рассказать о смерти настоятеля и даже предположил, что у него мог быть мотив для убийства?
Так что да, к черту Орден. Я бы разобрался с последствиями позже. Более насущной задачей было отложить работу детектива Веги еще на день. По крайней мере, до тех пор, пока я не смогу...
— Крофт!
— Указать ей правильное направление.
Я обернулся и увидел, что ко мне подходит женщина из отдела по расследованию убийств, черный зонт поблескивает над её зачесанными назад волосами. На ней был костюм того же фасона, который она, похоже, предпочитала: черный пиджак и брюки, блузка с открытым воротом. Это был хороший наряд для нее, и если он не сломался, то...
— Что, черт возьми, ты здесь делаешь? — спросила она.
— Кроме того, что наслаждаешься погодой?
— Ты только что был в церкви? — Когда она подошла ко мне, вызов в её темных глазах сказал мне, что она уже знала ответ.
— Ну, я не был в церкви, если вы об этом спрашиваете.
— У меня нет на это времени, Крофт. Да или нет.
— Да
— Тебе нечего там делать.
— Послушайте — сказал я, поднимая руки в жесте "не причиняй вреда" мы с бабушкой ходили в церковь Святого Мартина, когда я был маленьким. Отец Вик был моим молодежным пастором. В четверг я увидел его впервые почти за двадцать лет. Он пригласил меня вернуться и навестить его. Технически все верно — Сегодня утром у меня было немного времени, так что...
— Отец Виктор является подозреваемым в расследовании убийства, по которому ты консультируешь, должна напомнить тебе. Ты не должен вступать с ним в дружеские отношения, пока мы не закончим. Я думал, что ясно дала это понять.
Меня уже начинало немного тошнить от того, что мне указывают, что я могу делать, а что нет.
— Да ладно, это же не...
— Я совершенно серьезно, Крофт.
— Ты же не веришь, что отец Вик имеет какое-то отношение к убийству. Или ты снова стремишься к тому, чтобы быть достаточно хорошей?
Когда её глаза сверкнули, я понял, что зашел слишком далеко.
— К твоему сведению — прошипела она, приподнимаясь так, чтобы с её зонтика перед моим лицом капала вода — его отпечатки разбросаны по всему месту преступления.
— Да, и, возможно, это потому, что он живет и работает там.
— Так ты теперь следователь?
— Просто... — Я сделал глубокий вдох и выдохнул — Отец Вик, хороший человек. Он помогает людям. Просто обязательно поговори с теми, кто его знает, прежде чем делать поспешные выводы.
Я не был уверен, кого я пытался убедить,детектива Вегу или самого себя. После стольких лет, насколько хорошо я на самом деле его знал?
—Сообщение — внезапно сказала Вега — Прошло два дня. Что у тебя есть?
Я потер затылок.
— Вообще-то, я собирался позвонить тебе по этому поводу. Мне понадобится еще один день.
— Мы так не договаривались.
— Да, но я провел профессиональное расследование. Я жду ответа сегодня вечером.
Вега посмотрела на меня долгим взглядом, в котором сквозило острое подозрение, затем вздохнула через нос.
— Завтра утром, но это все. Больше никаких продлений, или сделка отменяется. Все ясно?
Я переложил трость в левую руку и предложил пожать ее.
Но Вега не сводила взгляда с моей трости, и в её глазах снова появилось подозрение.
— Ты когда-нибудь был на Гамильтон-Хайтс, Крофт?
— Я стараюсь не делать этого.
— Где ты был две ночи назад?
Кроме того, что бежал по улице и в меня стреляли?
— Дома, разбираюсь со студенческими работами. На самом деле, меня навестили двое ваших коллег. Демпси и Дипински?
Она изучала мои глаза.
— Знаешь их? — спросил я.
Еще через мгновение она неохотно кивнула.
— Им понравилась твоя кошка.
Я рассмеялся.
— Я почти уверен, что это чувство не было взаимным.
Губы Веги скривились, но лишь слегка. Держу пари, у нее была убийственная улыбка.
— Будь осторожен, Крофт — сказала она, поворачиваясь, чтобы уйти — Мне бы не хотелось снова тебя арестовывать.
— Это делает нас похожими друг на друга — подумал я, наблюдая, как она возвращается к собору.
26
Я доехал на автобусе до Бродвея и высадился в центре Гринвич-Виллидж.
План, конечно, состоял в том, чтобы вернуться в свою квартиру, разжечь камин и провести день в помещении, готовя что-нибудь вкусненькое. Все это было на западе. И все же меня неудержимо тянуло к захламленному, изрисованному граффити Ист-Виллиджу и колдуну-любителю, который сейчас должен был подняться и засиять.
— Лучше подумай об этом, Эверсон — пробормотал я, прислонившись к карнизу здания на Западной Третьей улице. Мне могло бы сойти, изображение идиотом из-за запрета на магию, подумал я, наблюдая за похоронным потоком пешеходов и автомобилей, но часть "прекратить расследование" была довольно простой.