ЖАНРЫ

Деревенщина в Пекине 7
Шрифт:

Бай Гуан раздражённо цокает языком, отворачиваясь к окну:

— Ты не тех лет и не того опыта, чтобы самостоятельно решать сложные политические вопросы. Ты не понимаешь всех последствий и цепных реакций, которые запускаешь.

— Во-первых, я уже совершеннолетняя и несу полную ответственность за свои действия. Во-вторых, папа, давай честно — сколько тебе сейчас лет? Как думаешь, кто будет жить, работать и править этой страной во второй половине двадцать первого века? Твоё поколение или моё? Кто будет разгребать все проблемы, которые вы сейчас создаёте или игнорируете?

Моё поколение скорее всего не поживёт до того времени, — мрачно констатирует Бай Гуан.

— Вот именно, — ровно кивает дочь. — Ты сам это понимаешь. Поэтому каждое поколение обязано решать проблемы своего времени здесь и сейчас. Не откладывать на потом, не перекладывать на детей и внуков, — она откидывается на спинку стула. — И если я вижу несправедливость, коррупцию, ложь прямо перед собой — я не имею морального права отвернуться и промолчать. Возраст не определяет правоту, отец.

Бай Гуан устало вздыхает, проводя рукой по лицу. Вот так начало дня.

Он понимает логику дочери, даже в чём-то восхищается её бескомпромиссностью и готовностью бороться за справедливость. Именно таким он сам был в молодости — идеалист, романтик, верящий в возможность изменить систему изнутри.

Но он также понимает, чем обычно заканчиваются благородные порывы в реальной жизни.

— На этом всё, — взгляд Бай Лу возвращается к экрану ноутбука. — Я всё сказала.

Чиновник медленно встаёт из-за стола и смотрит на непроницаемое лицо дочери.

Такая упрямая, такая уверенная в себе и такая похожая на него самого. Именно поэтому он так волнуется.

Система беспощадна к тем, кто пытается навести порядок и изменить её.

* * *

Пекин. Торговый центр «Яолу Шицзе». Вечер.

— О, точно! — внезапно оживляется До Тхи Чанг. — Давай зайдём вот сюда, — она указывает на яркую витрину магазина косметики. — У меня как раз заканчивается помада.

Мы направляемся ко входу в магазин, лавируя между вечерними покупателями. Только подходим к стеклянным дверям, как в кармане моих брюк настойчиво вибрирует телефон.

Быстрым жестом достаю его и бросаю взгляд на имя звонящего.

Машинально замедляю шаг, затем останавливаюсь.

Вьетнамка оборачивается через плечо и вопросительно смотрит на меня.

— Звонок от куратора нашего потока, — коротко поясняю. — Ты иди, выбирай. А я пока поговорю.

До Тхи Чанг понимающе кивает и скрывается в магазине, растворяясь среди рядов с косметикой.

Я делаю пару шагов в сторону, подальше от входа и потока людей, прислоняюсь плечом к колонне и принимаю вызов:

— Слушаю вас, Ли Лаоши.

— Лян Вэй, добрый вечер, — раздаётся приятный женский голос. — Ты бы мог подойти завтра с утра в кабинет триста второй студенческого отдела? Скажем, к девяти, будет удобно?

— В субботу? — не скрываю удивления. — Это же выходной день.

— Да, я понимаю, но это не займёт много времени. Заместитель декана хочет с тобой кое-что обсудить.

— По какому вопросу?

— Я получила от него распоряжение предупредить о встрече и обеспечить твоё присутствие, но, к сожалению, подробности разговора мне самой неизвестны, — уклончиво отвечает куратор. — Ну как, сможешь завтра подойти?

— Хорошо. Завтра в девять.

— Отлично. Будем ждать.

Закончив короткий разговор, убираю телефон обратно в карман и на несколько секунд погружаюсь в размышления.

Чтобы заместитель декана лично вызвал студента в субботу утром — должна быть весомая причина. С успеваемостью у меня всё отлично, правила внутреннего распорядка университета не нарушаю. Да и конфликтов никаких не было, кроме Хоу Гана. Но в той ситуации я оборонялся.

Настолько глубоко ухожу в мысли, что даже не замечаю, как перед моим лицом буквально из ниоткуда материализуется знакомая фигура.

— И ты здесь? — Хуан Цзяньру в гражданской одежде. — Я правильно понимаю, что не один?

— С До Тхи Чанг, — слегка киваю в сторону магазина.

— Это хорошо, — её глазах горят характерным блеском. — У меня к тебе важный разговор.

— Хочешь сказать, что встреча вовсе не случайна? — начинаю понимать, что меня отслеживали.

— Как всегда догадлив, — полицейская улыбается. — Ты говорил, что твоя вьетнамка знает обо мне и наших с тобой «особых» отношениях. Да и в целом, насколько я поняла, она никак тебя не ограничивает? Буду рада, если она поприсутствовует во время разговора. Она же понимает китайский?

— Более чем.

В этот момент из магазина выходит До Тхи Чанг с небольшим фирменным пакетом. Оказавшись возле нас, она слегка морщит нос — и я мгновенно понимаю, что невеста безошибочно узнала парфюм Хуан.

Ох уж этот нюх.

Но есть в этом и плюсы — мне не придётся ничего объяснять. Она поняла кто перед ней без единого слова.

— До Тхи Чанг, это Хуан Цзяньру, старший лейтенант полиции.

Вьетнамка по-мужски вытягивает вперёд руку. Полицейская чуть удивлённо, но охотно отвечает на жест:

— Очень приятно познакомиться лично.

— Взаимно.

— У меня к вам двоим серьёзный разговор, — без лишних прелюдий начинает Хуан. — Я хочу родить ребёнка от Лян Вэя и желательно чтоб беременность наступила как можно быстрее.

От этих слов челюсть отвисает, пожалуй, только у меня одного. Что же касается До Тхи Чанг — на её лице не появляется абсолютно никаких видимых эмоций. Ни удивления, ни возмущения, ни ревности.

— Постой. Когда мыобсуждали этот вопрос, не было похоже, что ты захочешь ребёнка так быстро. Ты же рассказывала о своих карьерных целях и планах найти генерала?

— Бойся своих желаний, они имеют свойство сбываться… — мрачно бросает Хуан и отводит взгляд в сторону.

— Предлагаю пройти на фудкорт, — вмешивается До Тхи Чанг. — Я бы с удовольствием выпила кофе. Разговор предстоит долгий, лучше присесть.

Мы втроём направляемся к эскалатору, поднимаемся на верхний этаж, где расположена обширная зона фудкорта с множеством кафе и ресторанчиков. Находим относительно тихий уголок подальше от шумных компаний и занимаем столик.

Себе беру эспрессо, До Тхи Чанг её любимый капучино, а Хуан решает остановиться на зелёном чае.

Поделиться с друзьями: