Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дым и перья в Академии Эгморра
Шрифт:

Похоже, как и заколдованные коридоры, уровни здания невидимы и уходили высоко в небо.

Стэнли бросил через плечо громким шёпотом:

— Нам не следует здесь задерживаться. Поэтому действуем быстро.

Мы ничего не ответили — послушно вошли в помещение, когда Фамильяр отворил перед нами дверь. Металлические тумбы с множествами ящиков, стеллажи с кипами папок в разноцветных картонных обложках — глаза разбегались.

Сколько тайн, какой простор для фантазии!

Видимо, я разинула рот от восхищения, запрокинув голову к потолку, когда увидела высоченные стеллажи и полки, потому что Джош склонился и выдохнул мне на ухо:

— И не мечтай.

Моргнув, я закрыла рот и одарила его сердитым взглядом. Но только развеселила — самодовольно хмыкнув, он растянул губы в улыбке и прошёл мимо.

— Нам нужна полка с биркой «№6», — сказал Стэнли, проходя между стеллажами.

— Почему именно «6»? — удивилась я, следуя за ним.

— Потому что у детского дома был шестой номер. Почему шестой — чёрт его знает, ведь других домов не было.

— А в других городах?

— Всех свозили сюда, — сухо бросил Стэнли. — Я имею в виду детей магического происхождения.

— А если я захочу узнать подробности о работниках Академии, то какой стеллаж следует искать? Чисто теоретически, — поинтересовался Джош.

— «№2».

— Почему? — не унимался Джош.

— Если в названии здания присутствует какой-то номер, то его автоматически присваивают полке или секции в Библиотеке, отведённой под сведения о данном заведении, — терпеливо объяснял Фамильяр.

— А если у двух различных зданий номера совпадут?

— Это невозможно. Таких зданий не существует, мы отслеживаем повторы в нумерации.

— Я думала, ты знаешь это, Джош, — сказала я, обернувшись.

Он рассеянно пожал плечами.

— В подобные тонкости системщиков, вроде меня, не посвящают. Не дорос ещё.

— И почему я только сейчас об этом узнаю? То есть, ты занимаешь одну из низших ступеней на иерархической лестнице Системы?

— Я бы выразился иначе, — отозвался он. — Скажем так, я служу в иной сфере. Специалист по внешним контактам.

— И не имеешь доступа к архиву?

— Мне он не требуется, потому что у меня есть руководитель, снабжающий всей необходимой информацией по делу.

— И этот руководитель — Стэнли?

— Да, — лаконично бросил Главный Фамильяр и остановился перед стеллажом, над которым висела табличка с надписью «№6». — Прежде Джошу не доводилось принимать участие в расследовании неестественных смертей магов. Убийства в мире волшебников — дело редкое и, как правило, шумное. На уши встает вся Система, приходит в действие каждое звено. Сфера деятельности Джоша не исключение. Сейчас он участвует в раскрытии убийств сослуживцев, с которыми сталкивался каждый день лицом к лицу, но взаимодействовать по работе не имел счастья. Ясное дело, он ничего не знает о них и их роли в Системе. Кстати, мы пришли.

— Он участвует в расследовании из-за меня? — догадалась я и посмотрела в бездонные синие глаза Стэнли.

Он коротко кивнул после секунды раздумий.

— Присматривает за тобой, Эшли. Ты вмешиваешься в работу жандармерии, докапываешься до истины. Расследуешь дело, нити которого переплетаются с миром магов.

— Оно непосредственно связано с миром магов.

— Да, — выдохнул он. — Но жандармерия людей вмешалась, и отступать не собирается. Этот инспектор….

— Брейнт?

— Да, он. Инспектор Брейнт ломает стены между своим миром и нашим вместо того, чтобы прийти и попросить по доброй воле предоставить необходимые сведения по делу.

— А он может?

— Конечно! Это один из пунктов договора между людьми и Верховной Ведьмой о взаимном сотрудничестве. Но он избрал путь одиночки, который обрекает его на некоторые трудности в следствии. И, безусловно, не исключает неблагоприятный исход.

— Некоторые трудности — это….

— Отказ магов, фигурирующих в деле в качестве свидетелей или подозреваемых, сотрудничать со следствием. К слову, по договору, они имеют полное право на это, и магическое сообщество в лице Системы будет на их стороне.

— То есть, — рассуждала я, загибая пальцы на руке, — если Брейнт вычислит убийцу, но будет действовать не по договору, а по собственному плану, обходящему условия, прописанные в нём, Система защитит преступника?

— Да. Никто не говорит, что договор идеален, но он утверждён, и мы ничего не можем с этим поделать.

— В таком случае, чтобы преступник понёс заслуженное наказание, мы должны помешать Брейнту, не дать докопаться до правды? Помешать его расследованию?

— Получается, что так, — нехотя согласился Фамильяр.

— Я уже вставала у него на пути и оказалась в обезьяннике.

— А никто не говорил, что будет просто. Мы не раз сталкивались с упрямством Брейнта, не раз вставляли палки в колёса, путали следы. Служба стражи, во главе которой стою я, только и занимается тем, что мешает инспектору делать свою работу. Он не первый, были и другие. С кем-то удавалось договориться и работать параллельно, обмениваясь информацией, а с кем-то вроде него дело доходило до абсурда. Мы не можем позволить смертному рыться в наших архивах, допрашивать магов без особого на это права и вмешиваться в Систему. Брейнт уже давно стремится проникнуть в сердце нашего мира, но больше всего его интересуют рагмарры. Мы следим за ним. Следим за тем, чтобы он не узнал лишнего.

— Инспектор обходит наши правила, — добавил Джош. — Ставит себя выше магов. Мы всецело за равенство между нашими народами, соблюдаем законы людей, а он ведёт себя возмутительно и даже борзо.

— Это точно, — протянула я. — Но вот, что мне не понятно: почему меня не поставила на место Система? Я не состою в ней, являюсь, так сказать, простым гражданином, так по какой причине мне дозволено принимать участие в расследовании?

— Наш мир на данный момент терпит некоторые изменения, не зависящие от нас, — холодно произнёс Стэнли, и его глаза блеснули синим светом. — Как следствие, не все службы и звенья в состоянии функционировать полноценно. Проще говоря, сейчас некому заниматься убийствами, что прискорбно, на мой взгляд, и непозволительно. Только по этой причине я закрываю глаза на твою деятельность и помогаю, как могу.

— Что за изменения? — спросила я, не особо рассчитывая на ответ. И оказалась права.

— Не думаю, что тебе необходимо это знать. Всё, что касается гибели наших сотрудников и просто магов, я расскажу, будь уверена, но не более того.

Испытав горькое разочарование, я набрала воздуха в лёгкие глубоким вдохом. Ладно, тогда обойду с другой стороны.

— А что на счёт рагмарров? Они получают заказы именно здесь, я знаю. Что ты об этом скажешь, Стэнли? Данный вопрос касается расследования.

Поделиться с друзьями: