Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эффект Лазаря (Пандора - 2)

Херберт Фрэнк

Шрифт:

Карин вскрикнула.

Только тогда до Бретта дошло, что темное облако - это кровь и рука у Теджа оторвана.

Щупальца выпустили Теджа и подтолкнули его кверху.

Скади застучала по клавиатуре. Судно приняло вертикальное положение и устремилось к поверхности.

Теджа обнаружили запутавшимся в водорослях, без сознания, истекающего кровью. Стая рвачей, привлеченных ее запахом, уже была тут как тут.

Раненого подняли на борт, и Карин принялась обрабатывать рану. Когда все было кончено, Бретт и Паниль уложили Теджа на носилки и понесли. Алэ пошла рядом.

Он потерял много крови, - сказала она.
– Артерия просто зияла.

Носилки с историком принесли в рубку и опустили на пол. Услышав стук за спиной, Скади обернулась, посмотрела на восковое лицо Теджа и вновь уткнулась в пульт, пытаясь удержать грузовоз в узком пространстве, свободном от келпа. В борта судна бились волны. Воду из помещений уже откачали, но палуба еще не высохла.

"Спаси нас, Корабль!
– подумала Скади, вновь и вновь представляя себе изувеченного Теджа.
– Келп взбесился!"

Паниль всмотрелся в белое, как мел, лицо Теджа, и ему показалось, что раненый шевельнулся.

– Что ты собирался сделать?

– Молчи, - прошептала Алэ.

– Нр...мально, - пробормотал Тедж.
– Х...тел убить Гэллоу.

– Ты чуть всех нас не поубивал!
– взорвался Паниль.

Карин схватила его за руку и оттащила от носилок.

Бретт уселся за пульт возле Скади и взглянул на черную громаду станции, окруженную кольцом белой пены. Малое солнце уже поднялось, и на воде сияли блики обоих светил.

– Келп...
– вымолвил Тедж.

– Молчи, - сказала Алэ.
– Береги силы.

– Надо говорить. Келп взял всех погибших на Гуэмесе... они там, внутри. Он сказал, что я оторвал руку у человечества... и вот так наказал меня. Проклятье! Проклятье!
– Тедж попытался посмотреть туда, где была раньше левая рука, но крепления носилок не давали ему повернуться.

Скади изумленно уставилась на Бретта. Возможно ли, чтобы келп вобрал в себя личности всех умерших, поглощенных им? Неужели он будет сводить все старые счеты? Наконец обретя сознание и слова, чтобы выразить себя, келп предпочел изъясняться посредством насилия. Скади взглянула на зеленые заросли, окружающие судно, и вздрогнула.

– Там повсюду рвачи, - сказала она.

– Где... где моя рука?
– простонал Тедж.

Глаза его были закрыты, и большая голова на светлой ткани носилок казалась еще больше.

– В холодильнике, положена на лед, - ответила Алэ.
– Мы старались не трогать поверхность раны. Легче пришивать будет.

– Келп же знал, что я просто дурак, а Гэллоу... Гэллоу этим воспользовался, - простонал Тедж и замотал головой.
– Почему же он наказал меня?

Мощный порыв ветра подтолкнул судно и швырнул его бортом на келп. Громкий звук удара гулко отозвался в обшивке, и грузовоз выровнялся. Зашипели двигатели.

– Что это? Что случилось?
– забеспокоилась Алэ.

– По-моему, мы привлекли чье-то внимание, - ответил Бретт, указывая на небо над станцией.
– Посмотрите! Вы когда-нибудь видели столько аэростатов?

– Аэростаты, как же!
– воскликнул Паниль.
– Клянусь яйцами Корабля! Это дирижаблики! Их тут тысячи.

Бретт застыл, разинув рот. Как и все дети Пандоры, он видел голографические снимки спороносителей келпа - феномена, вот уже много поколений не виданного на Пандоре. "Паниль прав! Это дирижаблики!"

– Они такие... красивые, - пробормотала Скади. Бретт не мог с этим не согласиться. Дирижаблики, эти гигантские живые баллоны с водородом, плясали вместе с радугой в свете Двух солнц. Ветер нес их на юго-запад.

– Теперь это дело вышло у нас из-под контроля, - сказал Паниль. Отныне келп сам будет размножаться.

– Они спускаются, - заметил Бретт.
– Гляньте-ка. Некоторые из них загребают щупальцами воду.

Группа дирижабликов, миновав станцию, медленно спускалась к поверхности моря.

– Их как будто направляют, - сказала Скади.
– Посмотрите, как они держатся вместе!

И снова что-то гулко ударило в борт судна. Перед грузовозом открывался канал, ведущий к тому месту, где дирижаблики опускались на воду. Поначалу медленно, потом все быстрей течение повлекло судно в открывшийся проход.

– Нам, наверное, стоит откликнуться на приглашение, - сказал Паниль.

– Но Твисп все еще там, на станции!
– возразил Бретт.

– Этим парадом командует келп, - сказал Паниль.
– Твоему приятелю придется действовать самостоятельно.

– По-моему, Тень прав, - осмелилась подать голос Скади и указала на станцию: - Видишь? Там дирижабликов больше. Они почти касаются скалы.

– Но что, если Твисп вернется, а мы...

– Мы вернемся, как только келп позволит, - сказала Скади, запуская двигатели.

– Нет! Я возьму воздушные баллоны и поплыву...

– Бретт!
– Скади взяла его за руку.
– Ты же видел, что он сделал с Теджем.

– Но я же не причинял ему зла... и никому не причинял. А тот морянин хотел убить меня.

– Мы не знаем, что он сделает, - отозвалась Скади.

– Она права, - вмешался Паниль.
– Какая польза будет твоему другу от тебя безрукого?

Бретт молча шлепнулся на сиденье.

Скади увеличила ход и выпустила подводные крылья. Судно набрало скорость, приподнялось над водой и рванулось по открывшемуся проходу к спускающимся дирижабликам.

Бретт сидел молча. Он внезапно понял, что его морянские товарищи и даже Скади ополчились на него. Откуда они знают, чего хочет келп? Ну открыл он проход среди зарослей. Ну направил туда течение. Может, Твиспу они позарез нужны там, где обещали дожидаться его.

Бретт покачал головой. Интересно, как бы сам Твисп отреагировал на подобные протесты? "Не придуривайся!" - вот что сказал бы рыбак. Келп изъяснялся без недомолвок. Тедж... проход... течение - словами яснее не скажешь, что теперь следует делать. Скади и другие просто раньше поняли это и скорее приняли.

Рванув рычаг, Скади сбросила скорость, дальше грузовоз понесло течение, сила которого все ослабевала. Волны шлепали в борта.

– Дальше хода нет, - сообщила она.

Все принялись рассматривать проход. Но келп не только закрыл его вокруг судна поднялись из воды стебли. Невысокие густые заросли преградили путь.

Поделиться с друзьями: