Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эффект Лазаря (Пандора - 2)

Херберт Фрэнк

Шрифт:

Бретт посмотрел влево. Там, не более чем в десяти километрах, высилась станция. Дирижаблики, сбиваясь в стаи, спускались на воду примерно в километре от них.

– Не припомню, чтобы на голоснимках они выглядели так красочно, произнес Паниль у Бретта за спиной.

– Вне всякого сомнения, это новая разновидность, - откликнулась Карин.

– И что же нам теперь делать?
– спросил Бретт.

– Сидеть, пока не выясним, зачем келп привел нас сюда, - ответила Скади.

Бретт посмотрел на спускающуюся стаю дирижабликов. Темные щупальца коснулись воды. Огромные мешки переливались на солнце всеми цветами радуги.

– В хрониках говорится, что келп вырабатывает водород на тот же манер, что и вы, островитяне, - сказал Паниль.
– Эти мешки рождаются глубоко под водой, наполняются и взлетают, рассеивая споры. Один из моих предков прокатился на дирижаблике.
– Он говорил захлебываясь.
– Я всегда так восхищался ими, так мечтал об этом дне...

– Что они делают?
– спросила Скади.
– Зачем несут споры сюда? Здесь же и так повсюду келп.

– Ты думаешь, что их направляют, - ответила Карин.
– Но они, вероятнее всего, просто летят туда, куда ветер несет.

– Нет, - покачал головой Паниль.
– Тот, кто управляет течениями, регулирует температуру воды на поверхности моря. А тот, кто регулирует температуру, управляет ветрами.

– Что они делают?
– повторила Скади.
– Похоже, ветер тут ни при чем. Они будто собираются здесь нарочно.

– Гибербаки?..
– предположила Карин.

– Как может келп...
– начала было Скади, и вдруг ее осенило: - Это здесь они должны спуститься?

– Примерно здесь, - ответила Карин.
– Тень!

– Квадрант тот самый, - ответил он, посмотрев на хронометр.
– По первоначальному расписанию пора уже и приводняться.

– Странный какой дирижаблик, - заметил Бретт.
– Или это аэростат?
– Он указал наверх, почти коснувшись пальцем плазмагласа.

– Парашют!
– воскликнул Паниль.
– Клянусь утробой Корабля! Это же спускается первый гибербак!

– Поглядите на дирижаблики!
– сказала Скади. Яркие мешки бешено закружились, застилая небо.

В центре свистопляски зияла прореха, "глаз бури", понемногу смещавшаяся на юго-юго-запад.

Теперь уже было видно, что под парашютом болтается серебристый цилиндр, ярко сверкающий в солнечном свете.

– О Корабль! Ну и здоровая же эта штуковина!
– выпалил Паниль.

– Интересно, что там?
– прошептала Карин.

– Скоро узнаем, - ответил Бретт.
– Посмотрите: выше первого парашюта еще один... и еще.

– Ох-х-х, вот бы мне до них добраться... ну хоть до одного, - вздохнул Паниль.

Первый гибербак был уже не более чем в сотне метров от поверхности. Он опускался медленно, и место его приводнения обозначилось кольцом дирижабликов. Второй гибербак спустился в кольцо... третий... четвертый... Наблюдатели насчитали их двадцать штук, иные были даже больше грузовоза.

Когда последний гибербак коснулся воды, кольцо дирижабликов сомкнулось. Келп немедленно начал расползаться, открывая судну дорогу к тому месту, где колыхались гибербаки.

– Нам предлагают присоединиться, - заметила Скади и, запустив двигатели, направила судно в проем на малом ходу. Кильватерная волна плеснула в обе стороны. Дирижаблики расступились, пропуская судно туда, где на воде колыхались гибербаки.

Пассажиры грузовоза изумленно смотрели на представшее им зрелище. Щупальца дирижабликов трудились над замками гибербаков, отпирая засовы, и проникали внутрь. Люки открывались нараспашку. Внезапно один из контейнеров чуть притонул. Из него выплыли белобрюхие млекопитающие и немедленно ушли в глубину.

– Косатки, - выдохнул Паниль.
– Глядите!
– Он указал на них через плечо Бретта.
– Киты-горбачи! Совсем такие, как на головидео!

– Мои киты, - прошептала Скади.

Открывшийся перед судном проход свернул влево, направляя грузовоз к шести гибербакам, лежащим рядышком в гнезде зарослей келпа. Щупальца дирижабликов так и извивались вокруг них.

Когда грузовоз приблизился, одно щупальце взметнулось в воздух, держа брыкающегося человека - бледнокожего, обнаженного. Еще одно щупальце вытащило еще одного человека... еще... и еще. Кожа самых разных оттенков от темной, темнее, чем у Скади, до более светлой, чем у Карин Алэ.

– Что они творят с этими несчастными?
– спросила Алэ.

Лица людей, извлеченных из гибербаков, выражали явный ужас - но ужас этот начал исчезать прямо на глазах у наблюдателей. Дирижаблики, несущие людей, медленно полетели к судну.

– Вот зачем келп привел нас сюда!
– воскликнул Бретт.
– Скорее, Тень. Надо открыть люк.

Скади заглушила двигатели.

– Мы не сможем разместить такую уйму народу!
– сказала она, указав на дирижаблики, несущие людей прочь от вскрытых контейнеров. Более сотни человеческих тел виднелось в их щупальцах, а дирижаблики все вытаскивали и вытаскивали людей.
– С таким грузом мы потонем!

– Придется доставить их на станцию, - ответил Бретт и задумался на секунду.
– Посмотрим, может, нам удастся взять их на буксир.
– Он побежал по коридору к главному люку, слыша, как сзади несется Паниль.

Дирижаблики уже собрались около люка, когда Бретт открыл его. Щупальце просунулось в проем и ухватило Бретта за плечо. Он замер. Сознание его наполнили слова, ясные и отчетливые, не искажаемые никаким посторонним звуком.

"Благородный человек, друг любимой Аваатою Скади, не страшись. Мы принесли вам корабельных клонов, чтобы они жили в мире со всеми вами, разделяющими Пандору с Аваатой".

Бретт ахнул и вдруг ощутил мысли Паниля: туманные мысли - ничего общего с ясностью четких, как звон колокольчиков, слов, проникших в его сознание через щупальца дирижабликов. В мыслях Паниля были почтительный восторг, школьные воспоминания о картинках с изображением дирижабликов, семейные предания о первом пандоранском Паниле и... страх, что такая масса народу потопит судно.

"Дирижаблики не дадут вам утонуть, - сообщили щупальца.
– Не страшитесь. Что за дивный день! Что за дивные неожиданности явились к нам как благословенный дар Корабля!"

Бретт понемногу пришел в себя и обнаружил, что лежит на переплетении щупалец. Нагие люди один за другим входили в люк. До чего эти гости громадные! Кое-кому из них даже пришлось пригнуться в коридоре. Паниль, точно так же ухваченный щупальцами, выглядел ошалевшим. Он махнул рукой, указывая прибывшим дорогу к рубке.

– Часть из вас может пройти в грузовой трюм вот по этому коридору, сказал Бретт.

Люди послушно двинулись туда, куда их направили. Казалось, они еще не оправились от шока пробуждения в щупальцах дирижабликов.

Поделиться с друзьями: