Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Эффект Лазаря (Пандора - 2)

Херберт Фрэнк

Шрифт:

Дьюк понимал, что Ваате эта тварь не нравится. Ваата корчилась и трясла головой, стараясь избавиться от насекомого. А тварь вцепилась крепко, захватила жвалами волосы и принялась откусывать их по одному. Ваата издала низкий утробный стон, похожий на кашель, и, выловив мокрого жучка в волосах, раздавила его.

Обломки просыпались из ее пальцев; послышались приглушенные вскрики. Дьюк внезапно почувствовал, что это приснившееся насекомое может оказаться и настоящим. Он на мгновение уловил исходящие от него мысли - полные ужаса человеческие мыслишки. Ваата устроилась поудобнее и принялась менять этот сон на другой, более приятный. Как всегда, она перенеслась в самые первые дни долины, которую ее народ называл Гнездом. Через пару мгновений она уже затерялась в густой растительности этого священного места, где была рождена. Эта долина была наилучшим местом, что могла даровать суша Пандоры, - и теперь она погребена в беспокойном море на глубине в добрую сотню метров. Но во сне все может быть иначе - а география снов была единственной, ведомой Ваате. Она думала о том, как хорошо опять ходить, и не позволяла себе вспомнить, что это только сон. Но Дьюк знал - он слышал те жуткие предсмертные мысли, и сны Вааты показались ему вдруг совсем иными, нежели прежде.

Неопределенность выбора - наша

возможность быть благословенными.

У. X. Оден, из корабельных

архивов

В тот краткий миг, когда последние лучи заката опускаются за горизонт, словно в море затушили горящий факел, Бретт увидел пусковую башню. Ее серая туша, словно мост, протянулась от моря до облаков. Бретт указал в ее сторону:

– Это она?

Скади нагнулась, всматриваясь в угасающие сумерки.

– Не вижу. Но приборы показывают, что до нее еще километров двадцать.

– Мы промешкали с Твиспом и этим типом, Теджем. Что ты о нем скажешь?

– О твоем Твиспе?

– Нет, о втором.

– У нас среди морян такие тоже попадаются, - фыркнула Скади.

– Тебе он тоже не понравился.

– Он нытик, а возможно, и убийца. Нелегко испытывать симпатию к такому человеку.

– А что ты думаешь о его рассказе?

– Не знаю. А что, если он все это совершил сам, добровольно, а команда выбросила его за борт? У нас нет оснований верить или не верить ему - мы услышали так мало, и притом все из его собственных уст.

Грузовоз скользнул вдоль ложа келпа, слегка замедлив ход, когда острые края подводных крыльев резанули густые заросли.

– Я не разглядела этот келп, - ахнула Скади.
– Освещение слабое... какая же я растяпа!

– Это повредит судну?

– Нет, - покачала головой девушка, - это я повредила келпу. В будущем нам придется отказаться от таких судов.

– Повредила келпу?
– удивился Бретт.
– Как можно повредить растению?

– Келп не просто растение, - возразила Скади.
– Это разумное существо на той стадии развития, когда... ну, это трудно объяснить. Ты бы решил, что я рехнулась, как этот Тедж, расскажи я тебе все, что знаю о келпе.

Скади уменьшила ход. Рев двигателей стих, и судно, соскользнув с очередной волны, закачалось на воде. Двигатели тихонько мурлыкали.

– Для нас опаснее прибыть на базу ночью, - сказала Скади. Алые огоньки на пульте управления включились автоматически, когда стемнело, и теперь, когда она взглянула на Бретта, на лице его лежали красные отсветы.

– Нам лучше подождать здесь до деньстороны?
– спросил он.

– Можем погрузиться и пересидеть на дне, - ответила Скади.
– Здесь всего-то шестьдесят фатомов глубины.

Бретт промолчал.

– Тебе бы не хотелось погружаться?
– спросила она. Бретт пожал плечами.

Здесь не встать на якорь - слишком глубоко, - продолжала Скади.
– Но если мы будем следить за дрейфом, можно и обойтись. Здесь нам ничто не грозит.

– А рвачи?

– Они не смогут забраться внутрь.

– Тогда давай отключим двигатель и будем дрейфовать. Келп не даст нам уплыть далеко. Я с тобой согласен - нам и правда не стоит появляться там ночью. Нам нужно, чтобы нас все увидели, узнали, кто мы такие и зачем явились на башню.

Скади совершенно заглушила едва урчавшие двигатели, и во внезапно накатившей тишине оба услышали плеск волн о борт и слабое поскрипывание.

– Я забыл, далеко еще до базы?
– спросил Бретт, вглядываясь сквозь сумрак в силуэт башни.

– По меньшей мере двадцать километров.

Бретт, привыкший определять расстояние по высоте Вашона над уровнем горизонта, присвистнул.

– Тогда эта штуковина здорово длинная. Странно, что островитяне не замечали ее раньше.

– По-моему, мы контролируем течения так, чтобы направлять острова подальше от этого места.

– Контролируете течения, - пробормотал Бретт.
– Ну да, конечно... Как ты думаешь, нас заметили?
– вдруг спросил он.

Скади нажала на кнопку посреди пульта, и в динамике над головой раздались щелчки и попискивания. Бретт уже слышал эти звуки несколько раз, пока грузовоз пересекал океан.

– За нами никто не следит, - объявила Скади.
– Если бы нас зацепили, раздался бы дикий вой. Хотя они все равно могут знать, что мы здесь. Тогда это попросту значит, что за нами не ведут наблюдения.

Бретт нагнулся поближе к нажатой Скади кнопке и прочитал надпись под ней: "проверка на С-луч".

– Автоматика, - пояснила Скади.
– Начинает дудеть, если нас цепляют следящим лучом.

Грузовоз неожиданно качнуло на волне. Бретт, привычный к палубам островов и лодкам, ходящим ходуном, первым восстановил равновесие. Скади пришлось ухватиться за его руку.

– Келп, - сказал Бретт.

– Наверное. Нам следовало бы...
– Скади испуганно вскрикнула и уставилась за спину Бретта, на боковой люк.

Бретт обернулся и увидел морянина, с которого ручьем текла вода. Костюм его и лицо были самым диковинным образом размалеваны зелеными пятнами. Он держал лазерный пистолет наизготовку. За его спиной стоял другой морянин.

– Гэллоу, - прошептала Скади Бретту на ухо.
– А позади - Накано.

Бретт так изумился ловкости, с которой моряне подкрались настолько близко незамеченными, что потерял дар речи и лишь старался вникнуть в то, что прошептала Скади. Так вот он каков, этот морянин, которого Тедж обвиняет в гибели Гуэмеса! Высокий, мускулистый, облаченный в подводный костюм, облегающий тело, как вторая кожа. "Только почему он размалеван зеленым?" Бретт как завороженный смотрел на дуло лазерного пистолета.

– Малышка Скади Ванг, - хохотнул морянин.
– Вот уж удача так удача. Последнее время фортуна нас не баловала, а, Накано?

– Нас не удача спасла, когда этот тупой островитянин лодку затопил, буркнул Накано.

– Как же, как же, - согласился Гэллоу.
– Твоя сверхчеловеческая сила помогла нам выбраться из тюрьмы, разумеется.
– Он оглядел рубку и вопросительно посмотрел на Бретта: - Где команда? Нам нужен ваш врач.

Бретт не ответил. Реплики, которыми обменялись оба морянина, похоже, подтверждали странную историю Теджа.

Поделиться с друзьями: