Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Если. Отголоски прошлого
Шрифт:

— Мм, — поморщился доктор. — Можно прервать?

Шерлок положил пинцет и указал на стул в конце стола:

— Эм… Добро пожаловать, — он выключил паяльную лампу и отложил ее, пока Джон подошел и отодвинул стул. Детектив взял многострадальную кружку и предложил ему. — Чай?

— Э… — Ватсон скептически улыбнулся, отклоняя предложение. Шерлок поставил кружку и снял очки, когда Джон сел. — Итак. Важное дело.

— Мм, — друг повернулся к нему лицом.

— Мне нужен шафер, — сказал Ватсон, складывая руки и кладя их на стол перед собой.

— Нужен шафер? — повторил Шерлок.

— Что ты думаешь?

— Билли Кинкейд, — мгновенно ответил Холмс.

— Кто, прости?

— Билли Кинкейд, Камденский палач, — затараторил детектив. — Лучше и придумать невозможно. Огромный вклад в благотворительность, — Джон нахмурился. — Лично спас три больницы от закрытия и основал самый лучший и безопасный приют на севере Англии, — доктор устало потер пальцами глаза. Шерлок поморщился. — Конечно, он казнил время от времени, но, если противопоставить число казненных спасенным, я бы…

— У меня свадьба! — перебил его Джон. — И мне необходим шафер.

— А, хорошо, — потупил взгляд Шерлок.

— И хорошо бы — не палач, — добавил мужчина.

— Гэвин? — тут же предложил Холмс.

Ватсон на секунду задумался:

— Кто?

— Гэвин Лестрейд? — пожал плечами детектив. — Он не палач и не собирается.

— Он — Грэг, — исправил его Джон. — И он — не мой лучший друг.

— О, Майк Стамфорд, понятно, — кивнул Холмс. — Ну, он славный… Хотя я не уверен, насколько хорошо он со всем справится…

— Нет, Майк славный, — снова перебил друга доктор, — но он также не мой лучший друг, — Шерлок задумчиво посмотрел на него, как будто он не мог бы придумать другого друга, которого можно было бы предложить. — Послушай, это самый большой и самый важный день в моей жизни…

— Ну… — Холмс изобразил гримасу сомнения.

— Нет, это так! — ткнул в него пальцем Джон. — И я хочу быть там с двумя людьми, которых я люблю и о которых забочусь больше всего в мире.

— Да, — понимающе вздохнул детектив.

Джон кивнул. Шерлок явно ждал, пока он скажет ему, кто эти люди.

— Итак, это Мэри Морстен…

— Да, — повторил Холмс.

— И… — Ватсон тяжело вздохнул. Он посмотрел на Шерлока, который все еще терпеливо ждал дальнейшей информации, — ты.

Шерлок быстро моргнул несколько раз, но в остальном не сдвинулся и никак не отреагировал. На пару мгновений он застыл, тупо глядя в сторону Джона, но на самом деле не смотря на него. Ватсон терпеливо постукивал ногой.

— Шерлок, — с опаской окликнул он друга.

Тот не реагировал, а по-прежнему стоял на месте, слепо глядя вперед. Тишина затягивалась на долгие секунды. Внизу хлопнула дверь.

— Теперь это становится немного страшно, — заметил Джон, повернувшись к двери.

Через минуту в кухню вошла Софи:

— О, Джон, привет! — искренне улыбнулась она ему, окинув мужчину привычным для него взглядом-сканером. — Что делаете? — она перевела глаза на Холмса, и ее улыбка медленно сползла с лица. — Что случилось?

— Я попросил Шерлока быть мои шафером, — сказал Ватсон. — И теперь он ни на что не реагирует.

— Боже, — Софи обошла стол и встала рядом с Холмсом. — Что ты еще ему сказал?

— Что он — мой лучший друг, — пожал плечами доктор.

— Ну вот, ты сломал мне Шерлока, — грустно заключила Конан Дойл. — Давно он завис?

— Интеллектуально — две минуты как, — ответил Джон, посмотрев на часы. — Эмоционально — тридцать семь лет назад.

Девушка бросила на него осуждающий взгляд и снова посмотрела на детектива:

— Шерлок, — она легонько коснулась пальцами его кисти.

Мозг Холмса наконец начал перезагружаться, и он перевел дыхание, сглотнул и слегка сузил глаза, перефокусировавшись и глядя на Джона.

— Итак, на самом деле… — он на мгновение задумался. — Ты… ты имеешь в виду… Я твой… лучший… друг?

— Да, конечно. Конечно, ты мой лучший друг, — Ватсон улыбнулся. Не глядя вниз, Шерлок рассеянно взял со стола кружку и поднес ее ко рту. Джон и Конан Дойл с интересом наблюдали, как он сделал большой глоток. — Ну, и не только мой, — продолжил Джон, посмотрев на девушку.

Холмс проследил направление его взгляда, повернул голову и вздрогнул, увидев Софи:

— Ты когда пришла? — он отставил кружку. — И что ты имел в виду? — снова обратился он к Ватсону.

Тот многозначительно посмотрел на Софи, взглядом «сказав» ей, что сопротивление бесполезно, и она сдалась, снова переведя взгляд на Шерлока.

— Джон имел в виду, что ты и мой лучший друг тоже, — сказала Конан Дойл.

Шерлок медленно повернулся к ней, взглянув ей в глаза.

— Твою же бабушку, — вздохнула Софи. — Вот зачем? — она осуждающе посмотрела на Джона. — И без того сегодня много потрясений. Шерлок, давай, включайся, — она мягко обхватила щеки детектива обеими руками, ловя его взгляд. — Все хорошо, ты же все знал.

Джон улыбнулся, глядя на них:

«Гениальные идиоты», — пронеслось в его голове.

Поделиться с друзьями: