Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Если. Отголоски прошлого
Шрифт:

— Оно во мне не засыпало, — парировала Конан Дойл.

— Ну, ладно, — вздохнул Джим. — Двести тысяч долларов, и можешь гулять.

— Хорошо, — вдруг сказала Софи, наклоняясь к чековой книжке. — Я передам чек с Мораном сегодня вечером.

— Так просто? — несколько обиженно спросил Мориарти. — Откуда такие деньги?

— Это мой секрет, Джим, — Конан Дойл покачала головой, будто собеседник мог ее видеть.

— Что же, ладно, — согласился мужчина. — Однако любая его оплошность — и сделке конец. Это ясно?

— Сколько ты украл? — в ужасе спросила Софи.

— Полтора миллиона, — ответил Моран, не глядя на нее. Вдруг он подался вперед и посмотрел ей в глаза. — Сегодня меня не станет, но ты… ты должна знать, где они.

— Боже, Артур, — отпрянула Конан Дойл. — Не проще вернуть их хозяину?

— Нет, — покачал головой ее муж. — Он такого не прощает. Возьми, — сказал он, вытащив из кармана конверт. — Здесь все инструкции, как только прочтешь их, сожги конверт и как можно быстрее уезжай. Там написана и легенда, куда делись все деньги, ее я и расскажу им.

— Послушай… — начала Конан Дойл.

— Софи, — Артур поставил на столик бокал с виски и поднялся с места. — Мне пора.

— Но…

— Пожалуйста, никаких «но», — он прошел к входной двери, и девушка последовала за ним. Мужчина молча поправил пиджак, глядя в зеркало, и обернулся к ней. — Я в опасности, Софи, — тихо сказал он. — Это только моя вина, и, прошу, если со мной что-то случится — не вини себя.

Она неожиданно даже для самой себя медленно кивнула, сложив руки в замок под грудью. Мужчина преодолел расстояние, разделявшее их, и обхватил ее лицо обеими руками.

— Прости меня за то, что не был для тебя настоящим мужем, — он горько улыбнулся. — Я обещаю… — он помолчал, подбирая слова. — Я постараюсь обещать, что скоро к тебе вернусь.

Он вышел из квартиры, и Конан Дойл медленно опустилась на стул в прихожей. Видит бог, она сделала все, чтобы он остался жив.

— Ты прав, — сказала Софи, глядя Морану в глаза. — Если замарать руки, это все решит, — добавила она, опуская пистолет.

— Я знал, что ты сделаешь правильный выбор, — кивнул тот.

— Не знал, — улыбнулась Конан Дойл, снова вскидывая руку.

И грянул выстрел.

Примечания:

1. Ризла — это тонкие белые кусочки бумаги с клеем вдоль одной из длинных сторон, которые используются для скручивания рассыпчатого табака в сигарету. В игре на них пишется имя, которое нужно угадать тому, на чей лоб его клеят.

Отголоски прошлого

— Здравствуй, Шерлок, — произнес холодный голос на том конце провода.

Холмс на мгновение крепче сжал телефон, на котором парой секунд раньше высветился номер Софи, а потом включил громкую связь и положил устройство на обеденный стол между застывшими Джоном и Мэри.

— Здравствуй, — сухо откликнулся детектив.

— Отчего так холодно? — рассмеялся голос. — Ты мне не рад?

— Что тебе нужно, Хидстоун? — непреклонно спросил Шерлок. Джон и Мэри переглянулись.

— У меня в заложниках твой друг, — откликнулся Том.

Холмс постарался скрыть на мгновение дрогнувший голос:

— У меня есть друзья?

— Ну, знаешь, такая высокая шатенка с русским акцентом, — сказал собеседник таким тоном, будто они говорили о погоде.

— А, Софи? — «удивленно» произнес Холмс. — Мне жаль, Том, но это не она у тебя в заложниках, а ты у нее. Удачи, — добавил он, в, наверное, тридцатый раз нажимая на ноутбуке кнопку поиска местонахождения телефона Конан Дойл.

Хидстоун рассмеялся.

— Сомневаюсь, — практически пропел он. — Она сейчас стоит на коленях со связанными руками в лесу под Лондоном, — Джон вскочил с места. — И я держу ее на мушке.

— Вот как? — совершенно буднично спросил Холмс. — Чего ради, позволь узнать?

— Джим Мориарти передает тебе привет, — холодно проговорил Хидстоун.

На кухне воцарилась тишина, прерываемая лишь тяжелым дыханием Джона и мерным постукиванием пальцев Мэри по столешнице. Поиск на ноутбуке наконец-то дал результаты, и Шерлок указал на него Ватсону, который тут же потянулся за своим телефоном, набирая номер инспектора Лестрейда.

— Не ожидал такого поворота, Шерлок? — Том рассмеялся так, что Холмс и Ватсон переглянулись, без труда узнав в голосе на том конце провода интонации безумия покойного криминального гения. — Джим был бы рад, — он помолчал. — Я — Матос.

Софи стояла перед Хидстоуном под дулом пистолета. После того, как тот, ворвавшись в комнату, выстрелил в Морана, тот выстрелил в ответ, повалив Тома с ног и ненадолго отправив его в нокаут, Себастьян успел лишь сказать, что Хидстоун — Матос, один из приближенных людей Мориарти. Когда Конан Дойл всего на пару минут склонилась над телом Морана, ей по затылку прилетел четкий удар, выведший ее из сознания. Очнулась она уже здесь, но на ее справедливый вопрос «какого черта», Хидстоун лишь вынул из кармана ее телефон, набрал номер и теперь говорил с Шерлоком, включив громкую связь.

— Да, я — Матос, одно из доверенных лиц Джима, — Хидстоун на мгновение отвернулся, пританцовывая от нетерпения, и Софи прищурилась. — Я работал на Мориарти, и после смерти Джима пришел бы на его место, если бы не Себастьян Моран — его правая рука. — он помолчал. — Думаю, это имя тебе тоже знакомо, как и мое.

— Верно, — проговорил Шерлок.

— Что же, я застрелил Себастьяна 20 минут назад, так что, боюсь, теперь все то, чем управлял Джим, принадлежит мне.

Джон поднял руки, показывая семь пальцев: количество минут, через которые на место прибудет полиция.

— И чего ты хочешь? — спросил Холмс.

— Ничего особенного, — со вздохом ответил Хидстоун. — Я уйду, и ты не будешь мешать.

— Тогда зачем тебе Софи?

— А, это? — Матос на мгновение обернулся. — Так, чтобы ты точно сдержал обещание. В противном случае, я ее убью. А, кстати, — сказал Том, снова отворачиваясь. — Те пять человек, что ты убрал за время своего «отсутствия», не были «маяками» Мориарти, — добавил он. — Это подставные люди, специально нанятые, чтобы запутать тебя, — он холодно улыбнулся. — Нам это удалось, — Том вздохнул. — Ладно, Шерлок, мне уже пора, так что давай обещание, что не будешь мешать, и я оставлю Софи дожидаться тебя в этом милом лесу.

Поделиться с друзьями: