Филострато. Охота Дианы
Шрифт:
Лишь боги знают, что нас ждет в финале,
А сны и предзнаменованья лгут,
Грядущее, поверь, им неизвестно,
Одни глупцы им верят повсеместно.
33
Так пожалей себя и притуши
Пожар страданий, так богам угодно,
Мне сделать одолженье поспеши,
Ум проясни, восстань, вздохни свободно.
О прошлом потолкуем от души,
К грядущему душою благородной
Готовься, жизнь, тебя заверю я,
Вернется скоро на круги своя.
34
Сей град велик и в нем услад, как встаре,
Ты знаешь, перемирие сейчас;
Уйдем подальше мы с тобою в паре,
Туда, где ждут увеселенья нас,
К кому-то из союзных государей,
С ним скоротаешь время ты как раз,
Покуда срок десятидневный длится,
Что дан был той, по ком душа томится.
35
Ах, сделай так, прошу, покинь кровать,
Скорбеть – едва ль поступок благородный,
Как ты скорбишь, не время почивать.
Сие дойди лишь до молвы народной,
Как глупо время ты проводишь, знать,
Позорили бы, дескать, трус негодный
И плачешь, мол, не вследствие любви,
Что выдумал болезни ты свои».
36
«Кто многое теряет, много плачет,
А тот, кто не познал таких потерь,
Не понимает, что потеря значит;
Не станут осуждать меня, поверь,
За эти слезы, что любовь не спрячет;
Но раз ты просишь, друг, то я теперь
Себя утешу, сколько буду в силах,
Служа тебе для наслаждений милых.
37
Десятый день пусть бог скорей пошлет,
Чтоб стала снова жизнь моя счастливой,
Как до известья про ее уход;
Вовеки не была такой красивой
И даже роза в дни, когда цветет,
Как стану я, когда увижу диво,
Лик свежий дамы, что вернется в град,
Причину всех мучений и отрад.
38
По твоему совету мы далёко
Пойдем? Допустим, к Сарпедону, да?
В гостях я буду мучиться жестоко,
Душа моя встревожится тогда,
Что, если раньше окончанья срока
Она вернуться может к нам сюда?
А знал бы точно, что случится это,
Не шел бы и за все богатства света».
39
«Я позабочусь в случае сего,
Чтоб дали знать мне о ее возврате, —
Пандар в ответ, – оставлю одного
С единой целью, чтобы очень кстати
Мы всё узнали. Нет ведь никого,
Кто б так, как я, радел о результате;
И не сдавайся по причине той,
Пойдем, куда предложено тобой».
Троил и Пандар вместе направляются к Сарпедону, у которого Троил насилу проводит пять дней.
40
Пустились два товарища в дорогу
И после миль примерно четырех
Добрались к Сарпедонову чертогу;
Но не застал хозяина врасплох
Такой визит, встречать он шел к порогу,
И те, хоть истомил их долгий вздох,
Всё ж были веселы, прием богатый
Устроил им барон сей тороватый.
41
Он был великодушнее других,
Столь благородных не найти и в мире;
Почетом окружив гостей своих,
Их на охоте чествовал, на пире
В кругу красавиц юных и благих.
Там пели, там играли им на лире,
И роскошь на пирах была всегда,
Какой не знала Троя в те года.
42
То верному Троилу помогло ли,
Лишившемуся сердца своего?
И был он там, куда по властной воле
Любовным помыслом влекло его.
Ума очами видел в ореоле
Владычицу свою как божество,
То так ее воображал, то эдак,
Любовный вздох был у него нередок.
43
Дам благородных, дивной красоты
Чуждался он, томясь от них в докуке,
Забавы, песни им не приняты,
Лишь боль усугубляли от разлуки