Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения
Шрифт:
— On, mutta en lainaa sit"a kenellek"a"an (есть, но я никому его не даю: lainata — давать взаймы).
Pikku-Kalle ryysti nen"a"ans"a linja-autossa.
— Eik"o sinulla ole nen"aliinaa pikkumies? Kysyi er"as nainen.
— On, mutta en lainaa sit"a kenellek"a"an.
37. — Kalle, olitko t"an"a"an kiltisti koulussa (Калле, ты хорошо сегодня вёл себя в школе; kihti — любезный, вежливый; olla kiltisti — вести себя прилично)!
— Tietenkin "aiti (конечно, мама). Ei siell"a voinut mit"a"an tehd"a, kun jouduin seisomaan nurkassa koko p"aiv"an (что ещё оставалось делать: «ничего нельзя было сделать», если мне пришлось стоять в углу целый день; joutua — приходиться, попадать; nurkka — угол).
— Kalle, olitko t"an"a"an kiltisti koulussa?
— Tietenkin "aiti. Ei siell"a voinut mit"a"an tehd"a, kun jouduin seisomaan nurkassa koko p"aiv"an.
38. — T"ass"a on varpunen ja peipponen (вот воробей и зяблик). Voiko kukaan sanoa, kumpi on peipponen (может кто-нибудь сказать, который из них зяблик)?
— Varmasti se, joka istuu varpusen vieress"a, sanoi Pikku-Kalle (конечно, тот, который сидит рядом с воробьем, — сказал малыш Калле; jonkun vieress"a —рядом с кем-либо).
— T"ass"a on varpunen ja peipponen. Voiko kukaan sanoa, kumpi on peipponen?
— Varmasti se, joka istuu varpusen vieress"a, sanoi Pikku-Kalle.
39. — Is"a, osaatko sin"a kirjoittaa pime"ass"a (папа, ты можешь писать в темноте; pime"a — тёмный)!
— Osaan min"a (могу).
— No, kirjoita sitten nimesi minun todistukseeni (ну, тогда напиши своё имя в мой табель; todistus — табель с оценками, зачётная книжка, сертификат).
— Is"a, osaatko sin"a kirjoittaa pime"ass"a?
— Osaan min"a.
— No, kirjoita sitten nimesi minun todistukseeni.
40. Kallella on pahan n"ak"oinen arpi otsassa (у Калле ужасный шрам на лбу; pahan n"ak"oinen — безобразный: paha — плохой; n"ak"o — вид; видение; arpi — шрам; otsa — лоб). Kaverit ihmetteliv"at (товарищи удивились; kaveri — товарищ, приятель):
— Mist"a sin"a Kalle olet saanut tuon haavan (откуда у тебя, Калле, такая рана; haava — рана)?
— Is"an vika (папа виноват: «вина папы»; vika — вина).
— Ihanko totta (неужели правда)?
— Joo, olin ly"om"ass"a naulaa k"ammenell"a lautaan, kun is"a sanoi, ett"a k"ayt"ah"an poika v"ah"an p"a"at"asi (даа, я забивал гвоздь ладошкой в доску, когда папа сказал, что, мол, попользуйся-ка, сынок, немного головой: «твоей головой»; ly"od"a naulaa — забивать гвоздь; k"ammen — ладонь; lauta — доска; k"aytt"a"a — пользоваться; p"a"a — голова).
Kallella on pahan n"ak"oinen arpi otsassa. Kaverit ihmetteliv"at:
— Mist"a sin"a Kalle olet saanut tuon haavan?
— Is"an vika.
— Ihanko totta?
— Joo, olin ly"om"ass"a naulaa k"ammenell"a lautaan, kun is"a sanoi, ett"a k"ayt"ah"an poika v"ah"an p"a"at"asi.
41. Is"a katsoo Pikku-Kallen hyv"a"a todistusta (папа просматривает табель малыша Калле с хорошими оценками: «хороший табель»):
— Katsopas "aiti Kallen todistusta (посмотри-ка, мама, в табель Калле). Minusta tuntuu, ett"a h"an on perinyt "alykkyytens"a minulta (по-моему, он унаследовал свой ум от меня; peri"a — наследовать; "alykkyys — сообразительность, смекалка; "aly — ум).
— No niin varmaankin (ну, это точно). Minulla on ainakin viel"a omani tallella (мой пока на месте; oma — собственный; olla tallella — быть на месте, иметься в наличии).
Is"a katsoo Pikku-Kallen hyv"a"a todistusta:
— Katsopas "aiti Kallen todistusta. Minusta tuntuu, ett"a h"an on perinyt "alykkyytens"a minulta.
— No niin varmaankin. Minulla on ainakin viel"a omani tallella.
42. Pikku-Kalle oli kaatunut ja tuli yltymp"ari likaisena kotiin (малыш Калле упал и пришёл домой грязный с головы до ног; yltymp"ari — полностью; likainen — грязный; likaisena — грязным).
— Mutta Kalle (но, Калле). Kuinka saatoit kaatua parhaat housut p"a"all"asi, kysyi "aiti (как ты мог упасть в своих лучших брюках, — спросила мама; saattaa — мочь; p"a"all"asi — на тебе: p"a"all"a — на, сверху).
— En min"a mill"a"an ehtinyt riisua niit"a (я не успел их снять; riisua — снимать одежду).
Pikku-Kalle oli kaatunut ja tuli yltymp"ari likaisena kotiin.
— Mutta Kalle. Kuinka saatoit kaatua parhaat housut p"a"all"asi, kysyi "aiti.
— En min"a mill"a"an ehtinyt riisua niit"a.
43. — Kalle, et saa kaivaa nen"a"asi etusormella (Калле, нельзя копаться в носу указательным пальцем; kaivaa nen"a"a — копаться в носу; etusormi — указательный папец; etu — преимущество, интерес; sormi — палец)!
— Mill"a sormella sitten (а каким тогда)?
— Kalle, et saa kaivaa nen"a"asi etusormella!
— Mill"a sormella sitten?