ЖАНРЫ

Гарри Поттер и Реликвии Смерти(перевод ученики Хогвартс Сириуса)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

— Ещё несколько часов назад мы узнали, что Рубеус Хагрид, — все трое ахнули так громко, что чуть не пропустили продолжение фразы, — известный лесник школы Хогвартс, сумел избежать ареста на территории Хогвартса, где он, по слухам, устраивал вечеринку «Поддержи Гарри Поттера!» Тем не менее, он не был взят под стражу и, мы верим, находится в бегах.

— Я полагаю, при побеге от пожирателей смерти помогает тот факт, что у тебя есть пятиметровый брат? — поинтересовался Ли.

— Это не помешает, — серьёзно согласился Люпин. — Я бы хотел только добавить, что, аплодируя здесь, в Дозоре Поттера, его смелости, мы всё же советуем даже самым верным сторонникам Гарри воздержаться от продолжения дела Хагрида. Проводить вечеринки «Поддержи Гарри Поттера!» в сложившейся ситуации неблагоразумно.

— Несомненно, Ромулус, — отозвался Ли, — так что мы предлагаем вам выражать свою поддержку мальчику со шрамом в форме молнии, слушая Дозор Поттера! А сейчас давайте перейдём к новостям о волшебнике, не менее неуловимом, чем Гарри Поттер. Назовём его Лидером пожирателей смерти и выслушаем мнение относительно самых абсурдных слухов вокруг него от нашего нового корреспондента — Родента.

— Родент? — переспросил ещё один знакомый голос, и Гарри, Рон и Гермиона выкрикнули хором: «Фред!»

— Нет… Это не Джордж?

— Фред, думаю, — сказал Рон, пододвигаясь поближе, когда один из близнецов заговорил.

— Я не Родент, ни за что, я же сказал, я хочу быть Рапье!

— А, ну ладно. Рапье, не мог бы ты дать нам свою оценку многочисленным историям, которые мы слышим по поводу Лидера пожирателей смерти?

— Да, Ривер, мог бы, — ответил Фред. — Наши слушатели узнают, если не спрячутся на дне пруда в саду или где-нибудь ещё, что стремление Вы-Знаете-Кого оставаться в тени создаёт милую атмосферу паники. Обращаю ваше внимание, что если все свидетельства очевидцев о встрече с ним правдивы, то вокруг нас может бегать девятнадцать хорошеньких Тех-Кого-Нельзя-Называть.

— И это, конечно же, его вполне устраивает, — добавил Кингсли. — Таинственность сеет куда больше ужаса, чем простое появление.

— Согласен, — произнёс Фред. — Так что, люди, давайте попытаемся успокоиться. Всё достаточно плохо и без придумывания проблем. Взять, к примеру, новое мнение о том, что Вы-Знаете-Кто может убивать одним взглядом. Это василиск, слушатели. Простая проверка: посмотрите, есть ли у существа, смотрящего на вас, ноги. Если есть, можно спокойно смотреть ему в глаза. Впрочем, если это действительно Вы-Знаете-Кто, ваш взгляд всё равно, скорее всего, будет последним свершением в вашей жизни.

Впервые за многие недели Гарри рассмеялся: он почувствовал, как давившее на него напряжение уменьшилось на глазах.

— А слухи о том, что он находится за границей? — подал голос Ли.

— Ну, кому же не захочется приятного коротенького отпуска после всей тяжёлой работы, которую он сделал? — отозвался Фред. — Но, люди, нельзя поддаваться ошибочному ощущению себя в безопасности, полагая, что он за границей. Может быть, так, а может, и нет, но факт остаётся фактом: он, если ему нужно, может передвигаться быстрее, чем Северус Снейп, когда убегает от шампуня. Так что, планируя рискованные дела, не рассчитывайте, что он очень далеко. Никогда не думал, что так скажу, но, прежде всего — безопасность!

— Большое спасибо за мудрые слова, Рапье, — поблагодарил Ли. — На этом, слушатели, мы завершаем очередной выпуск Дозора Поттера. Мы не знаем, когда снова сможем выйти в эфир, но, будьте уверены, мы вернёмся. Продолжайте вертеть ручки радиоприёмников, следующий пароль будет «Шизоглаз». Берегите друг друга, берегите веру. Спокойной ночи.

Радио выключилось, и огоньки на приёмнике погасли. Гарри, Рон и Гермиона по-прежнему широко улыбались. Услышать знакомые дружеские голоса было невероятно приятно. Гарри так привык к их изоляции от внешнего мира, что напрочь забыл — другие люди тоже противостоят Волдеморту. Его состояние было похоже на пробуждение после длительного сна.

— Неплохо, а? — счастливо проговорил Рон.

— Потрясающе! — согласился Гарри.

— Это так смело с их стороны! — восхищённо вздохнула Гермиона. — Если их найдут…

— Ну, они передвигаются с места на место, так ведь? — возразил Рон. — Как мы.

— Но вы слышали, что сказал Фред? — взволнованно спросил Гарри; как только радиопередача закончилась, он снова вернулся к своей навязчивой идее. — Он за границей! Он всё ещё ищет палочку, я знаю!

— Гарри…

— Ну же, Гермиона, почему ты так решительно не хочешь признать это? Вол…

— ГАРРИ! НЕТ!

— …деморт ищет Старейшую палочку!

— На имя наложено табу! — заорал Рон, вскакивая на ноги в тот момент, когда на улице раздался громкий треск. — Я же говорил тебе, Гарри, говорил, мы не можем его больше произносить… мы снова должны поставить вокруг нас защиту… скорее… они именно так ищут…

Рон замолчал, и Гарри понял почему. Вредноскоп на столе загорелся и начал вращаться. Они услышали приближающиеся голоса, грубые и возбуждённые. Рон достал Гаситель и щёлкнул им — лампы потухли.

— Выходите оттуда с поднятыми руками! — раздался резкий голос из темноты. — Мы знаем, что вы там! На вас направлено полдюжины волшебных палочек, и нам всё равно, кого мы подвергаем заклятиям! [22]

Глава 23. Поместье Малфоев

Гарри оглянулся на двоих, появившихся из темноты, и успел заметить, как Гермиона вытащила свою палочку, — в его лицо ударил луч белого света, и он застонал от боли, потеряв способность видеть. Закрыв глаза руками, Гарри ощутил, как лицо быстро опухает под пальцами, но тут его окружили крупные фигуры.

22

Переводчик — Крошка Ру, корректор — Сантана, Чжоули

— Вставайте, негодяи!

Быть может, он даже смог бы остановить их, если бы хорошо порылся в кармане в поисках палочки, но Гарри удерживала мучительная боль — пальцами он чувствовал, что лицо изменилось до неузнаваемости: раздулось и опухло, как после аллергии. Он ничего не видел из-за опухоли: всё, что он мог разобрать, — это нечёткие фигуры четырёх человек, схвативших Рона и Гермиону.

— Убери… от неё… руки! — прокричал Рон.

Послышался безошибочно узнаваемый звук удара: Рон застонал от боли, а Гермиона закричала:

— Нет, оставьте его в покое, оставьте!

— Твоему парню будет ещё хуже, чем сейчас, если его имя есть в моём списке, — сказал ужасно знакомый скрипучий голос. — Восхитительная девочка… какое удовольствие… я наслаждаюсь мягкостью кожи…

Желудок Гарри сделал сальто: он узнал этот голос — голос Фенрира Грейбека, оборотня, которому было дозволено носить мантию пожирателя смерти в обмен на его дикость.

— Проверьте палатку! — сказал другой голос.

Гарри бросили лицом на землю. Глухой звук подсказал ему, что так обошлись и с Роном, и теперь тот лежал позади Гарри. Они могли слышать шаги и звуки разгрома; мужчина бросил стулья внутрь палатки, которую они сейчас обыскивали.

Поделиться с друзьями: