Горничная наблюдает
Шрифт:
Это, чёрт возьми, справедливое замечание. В нашем деле всё держится на сарафанном радио, а Сюзетт может стать хорошей связью.
Он выдыхает и чуть опускает плечи.
– Слушай, прости, что не сказал, куда пошёл. Просто… Ты ушла с Нико, а Ада, как всегда, сидела с книгой. Вот я и подумал, что сейчас самое время сходить к ней – всё равно было свободное время.
И снова он прав. Всё, что он говорит, звучит разумно. Энцо всегда был рядом с семьёй, как бы ни был занят. Он участвовал во всех чаепитиях с плюшевыми игрушками, когда Ада была маленькой. Даже я не выдерживала эти бесконечные посиделки с медвежатами, но он высиживал их с улыбкой. Разговаривал разными голосами от имени игрушек – и все, разумеется, с итальянским акцентом.
– Извини, – говорю я. – Я знаю, ты просто стараешься развить свой бизнес. Я не хотела тебя задеть.
Он улыбается, становится чуть мягче.
– Это так мило, когда ты ревнуешь. Ты ведь почти никогда не ревнуешь.
Забавно, но это правда. Женщины часто флиртовали с ним, но я всегда ему доверяла. Не понимаю, почему именно Сюзетт сумела так меня зацепить. Тем более, она замужем. Сомневаюсь, что она ждёт, когда мой муж соберется сбежать к ней.
– Мне очень жаль, – говорит Энцо. – Ты меня прощаешь?
Я не отвечаю сразу. Он делает шаг ко мне и целует – мягко, его дыхание со вкусом мяты. Как и всегда, остатки моей злости испаряются. Мне никогда не удавалось долго сердиться на него.
– Мама! Папа! – раздаётся из–за двери радостный крик Нико. – Малыш Киви линяет! Вы должны это увидеть! Скорее идите сюда!
Ничто не убивает романтику быстрее, чем весть о линьке богомола в собственном доме. Мы с Энцо переглядываемся.
– Позже, Нико! – кричит Энцо. – Я разговариваю с мамой. У нас… важный разговор. Потом, хорошо?
– Когда? – не унимается Нико за дверью.
Энцо вздыхает, смиряясь с неизбежным.
– Минутку, – говорит он, подмигивая мне. – Хочешь посмотреть на линьку?
– Я пас, спасибо.
– Но… – он смотрит на дверь, потом снова на меня. – У нас всё хорошо?
Я колеблюсь всего мгновение.
– Да.
– Тогда отныне, – говорит он, – я буду говорить тебе, когда пойду к Сюзетт. Обещаю.
– Тебе не нужно, – отвечаю быстро. – Я тебе доверяю.
И это правда. Я ему полностью доверяю.
Но вот Сюзетт – нет.
Глава 13.
Мои глаза распахиваются посреди ночи. Снова этот скребущий звук.
Я не слышала его уже несколько ночей и надеялась, что дом наконец перестал «оседать» – или что бы там ни издавало этот ужасный шум. Но нет. Он всё ещё здесь. Всё такой же громкий, всё такой же зловещий.
Я поворачиваю голову и смотрю на часы на тумбочке. Два часа ночи. Почему, чёрт возьми, в нашем доме в два часа ночи раздаётся этот скрежет?
Я задерживаю дыхание и прислушиваюсь, стараясь уловить каждую деталь. Не похоже на животное. Не думаю, что у нас в стенах завелись крысы. То есть… очень надеюсь, что нет. Звук скорее похож на…
Будто кто–то оказался в ловушке и пытается выбраться.
Слова Дженис до сих пор крутятся у меня в голове. «Должно быть, всё из–за того, что внутри». Что–то не так с этим домом. Внутри этого дома. Что–то, что отпугивало всех, кто приходил его посмотреть.
Я не могу перестать об этом думать. Это сводит меня с ума.
Энцо спит рядом, ровно, глубоко, с чуть приоткрытым ртом. Шум, похоже, недостаточно громкий, чтобы его разбудить. Хотя, если уж быть честной, он бы не проснулся даже от звуков трубы рядом с ухом.
Если я разбужу его, он явно не обрадуется. Он ведь говорил, что ему завтра рано на работу – сорок минут езды в одну сторону. Но, с другой стороны, он ведёт себя так, будто я всё это выдумываю. Кажется, только я одна слышу этот звук.
Наконец я выползаю из–под одеяла. Спать под этот скрежет невозможно. Придётся выяснить, что это.
В коридоре за спальней темно. Я задерживаю пальцы на выключателе, раздумывая, стоит ли включать свет. Не хочется разбудить всех, но и падать с лестницы не входит в мои планы.
Как бы мне ни нравилось пространство в этом доме, меня пронзает лёгкая ностальгия по нашей маленькой квартире в Бронксе – там, повернувшись на сто шестьдесят градусов, ты уже видишь всё вокруг. А здесь – слишком много теней, слишком много углов. Слишком много мест, где можно спрятаться.
Мои глаза уже привыкли к темноте, и я решаю идти без света. Осторожно пробираюсь по коридору к лестнице. Шум доносится снизу. Я уверена.
– Эй? – зову я, спускаясь.
Ответа нет. Конечно.
Я бросаю взгляд в сторону спальни. В два часа ночи, на первом этаже, раздаётся скрежет, который звучит почти как человеческий. И я собираюсь идти туда одна?
Может, стоит разбудить Энцо? Пусть сам услышит, раз утверждает, что я всё придумываю. Но я уже знаю, что он скажет: «Дом просто проседает, Милли. Иди спать». Он перевернётся на другой бок – и заснёт.
Да и зачем мне мужчина, чтобы осмотреть собственный дом? Всё будет в порядке. В любом случае, источник шума где–то рядом.
Я хватаюсь за перила. В ту же секунду звук становится громче – настолько, что у меня по спине бегут мурашки. Как будто это движется ко мне.
Нет. Всё. Хватит. Я возвращаюсь. Пора разбудить Энцо. Если он не слышит этот звук, пусть проверит слух.
Но едва я успеваю повернуться, всё внезапно замирает.
Я стою неподвижно, затаив дыхание. Тишина. Полная, плотная, как ватное одеяло.
Не знаю, что чувствую – облегчение или разочарование. Радость, что этот кошмарный скрежет прекратился? Или злость, что теперь я не смогу понять, откуда он исходил?
Я всё равно продолжаю спускаться. Медленно, ступенька за ступенькой, пока не оказываюсь внизу.
Первый этаж окутан тишиной. Я прищуриваюсь, различая смутные очертания мебели в тенях. Взгляд мечется по углам, по стенам, по потолку.
Наконец я тянусь к выключателю и щёлкаю им.
Пусто.
Здесь никого нет.