ЖАНРЫ

Горничная наблюдает
Шрифт:

«Мадам Бовари».

И, честно говоря, не уверена, смеяться мне или плакать.

– Ты не хочешь пойти поплавать? – спрашиваю я его.

Он отмахивается:

– Не особенно.

– Потому что мне показалось, ты собирался зайти в воду, но Сюзетт сказала тебе этого не делать.

– Я не против, – спокойно отвечает он.

Может, ему и правда всё равно, но меня бесит её властность. Прежде чем успеваю сдержаться, выпаливаю:

– Думаю, это не Сюзетт должна решать, пойдёшь ты плавать или нет.

Джонатан пожимает плечами и улыбается – мягко, почти извиняясь.

– Иногда ей нравится побыть одной. Я не против, как и сказал.

Я невольно вспоминаю, что слышала про них от соседей. Сюзетт не то чтобы особенно успешна в агентстве недвижимости, зато у неё самый большой дом во всём тупике – в городе, где цены кусаются. Очевидно, что деньги в семью приносит Джонатан. А командует, всё равно, она. Даже купание на пляже – по её разрешению. Безумие.

– Это же океан, – говорю я. – Атлантический, между прочим. Думаю, вы оба смогли бы в нём плавать и не столкнуться.

Он кладёт книгу себе на колени.

– Хочешь поплавать, Милли?

– Нет, я не это имела в виду.

Он смотрит на меня непонимающе. И я вдруг думаю: неужели ему действительно всё равно, что она так им управляет? Мне хотелось бы считать, что с Энцо мы равноправные партнёры. Но если быть честной… Энцо ведь недавно снял тысячу долларов с нашего общего счёта, даже не сказав. Да, он их вернул. Да, он уверял, что это для его оборудования. И я почти уверена, что это правда. Почти. На девяносто девять процентов.

Я отвожу взгляд к воде. Голубая, сверкающая поверхность; солнце бьёт в глаза. Мои дети уверенно плавают рядом с Энцо – он научил их плавать ещё до того, как они толком научились ходить. Вижу их головы, покачивающиеся на волнах: Ада – возле отца, Нико – чуть поодаль.

И вдруг замечаю: Нико… разговаривает с Сюзетт?

Почему? После того взгляда, которым он прожёг её раньше, – зачем он вообще с ней говорит? Что она ему говорит? Что он говорит ей? Я напрягаюсь, всматриваюсь, но волны и расстояние заглушают всё.

– В любом случае, – говорит Джонатан, – мы ведь не уезжаем. Я успею поплавать позже. Этот крем всё равно держится часами. На самом деле – днями, если нужно.

Я отрываю взгляд от воды.

– Правда?

– О да, отличная штука. – Он роется в сумке Сюзетт, достаёт белый тюбик и протягивает мне. – Хочешь попробовать?

– Конечно, – говорю я.

Он подаёт его мне, и, к счастью, не пытается помочь нанести – достаточно, что один супруг сегодня уже массировался кремом чужими руками. На вид – обычный тюбик, но пахнет приятно, почти приторно.

Я как раз собираюсь выдавить немного этого волшебного солнцезащитного средства на ладонь, когда вдруг со стороны океана раздаётся крик.

Глава 38.

Всё происходит слишком быстро. Для того, чтобы утонуть в океане, много времени не надо. И меня охватывает страх.

Волны в океане сильные, но я почти ничего не вижу. Вскакиваю на ноги – Джонатан делает то же самое рядом. Что бы там ни случилось, это происходит ровно там, где минуту назад плавали мои дети. Спасатель уже слетает со своей вышки и мчится к берегу, но он опоздал.

Из воды выходит Энцо. На руках у него – Сюзетт.

Да, именно Сюзетт. Она судорожно вцепилась ему в шею, пока он героически несёт её к берегу. Она ещё в сознании, но лицо розовое, дыхание хриплое, и она кашляет. Как бы мне ни хотелось обвинить её в притворстве, выглядит она действительно испуганной.

Энцо аккуратно опускает её на песок, сам падает на колени рядом. Спасатель тоже приседает, но Сюзетт будто не замечает его – всё её внимание приковано к моему мужу.

– Ты в порядке? – спрашивает Энцо.

– Да, – сипит она и снова кашляет. – Это было… так страшно. Но я в порядке. – Она тянется к его руке. – Спасибо. Спасибо, что спас меня. Ты мой герой.

О, Господи.

Я бросаю взгляд на Джонатана. Он спокоен, почти расслаблен, будто к его жене не прикасается сейчас полуобнажённый итальянец с мускулами из рекламы духов. А Сюзетт, похоже, едва удерживается от того, чтобы не начать мурлыкать. Хотя, может, это просто эффект утопления.

– Вы уверены, что с вами всё в порядке, мисс? – спрашивает спасатель.

– Да, да, – ей удаётся приподняться на локтях. – Просто… будто нога за что–то зацепилась, и меня потянуло вниз. Это было ужасно.

– Может, водоросли, – предлагает спасатель.

– Да, – кивает она, хотя в её голосе нет уверенности. Не знаю, что могло затянуть её под воду, но явно не водоросли. И, честно, не уверена, что хочу знать.

Ада и Нико уже выбрались на берег. Ада дрожит, обхватив себя руками, а Нико стоит в стороне, неподвижный, с лицом, на котором ничего нельзя прочитать.

– Дорогая, – говорит Джонатан, – думаю, будет лучше, если мы отвезём тебя домой.

– Возможно, – отвечает она. – Но я не хочу портить всем удовольствие.

– Не беспокойся, – говорит Энцо. И тут я замечаю: она всё ещё держит его за руку. Или это он держит её? Как бы там ни было, их пальцы переплетены. – Главное – твоё самочувствие.

– Ты действительно спас мне жизнь, – шепчет она. – Я так испугалась, а ты… Ты меня спас.

– Ерунда, – Энцо смущённо машет рукой. Но я вижу, как он расправляет плечи. Ему нравится быть героем. Ему всегда это нравилось.

Он помогает Сюзетт подняться. Джонатан протягивает ей руку, но она не замечает – всё внимание по–прежнему приковано к моему мужу.

Мы начинаем собирать вещи. Настроение испорчено окончательно, даже дети не настаивают остаться.

Конечно, Сюзетт теперь «травмировала ногу», поэтому Энцо несёт её половину пляжной утвари, а мне достаётся всё остальное: два стула, зонтик и сумка. Удобно, правда? Я с трудом удерживаю равновесие, пока мы добираемся до парковки.

– Ещё раз спасибо, – говорит она, глядя на Энцо, когда он помогает ей дойти до их «Мерседеса». – Ты спас мне жизнь.

Поделиться с друзьями: