Горничная
Шрифт:
Черт! Я сама хотела их подать, но она меня опередила, так что я застряла с подачей блюд для Блэр и этого «сосунчика». Мёрфи даже не пытается отвести взгляд. Наоборот. Я чувствую его, словно он приклеился ко мне. Словно полуденное солнце в пустыне.
— Садись, мам. Я закончу с остальным, — я киваю на два свободных стула напротив Блэр и Мёрфи.
— Ты уверена?
Я киваю:
— Ага.
— Криста, Элис, это моя мама, Джанель. Элис работает у Моррисонов, а её мама приехала в гости на несколько дней, — говорит Мёрфи.
— Рада знакомству, — Джанель улыбается, теребя серьгу-кольцо под длинными темными волосами с проседью.
— Взаимно, — отвечает мама, садясь напротив Джанель, которая оказалась зажата между Мёрфи и Блэр.
Как только я стремглав возвращаюсь на кухню, я рывком открываю морозилку и делаю глубокий вдох, наслаждаясь холодным воздухом на разгоряченной коже.
— Возьми себя в руки, — шепчу я.
Когда остальная часть ужина оказывается на столе, я сажусь рядом с мамой, оказываясь прямо напротив Мёрфи.
— Ваша дочь — феноменальный повар, — говорит Хантер.
— Благодарю, — мама промокает губы салфеткой. — Мне бы хотелось присвоить эти лавры себе, но Элис всегда любила готовить. Она любопытна. И за что бы она ни взялась, она делает это исключительно хорошо.
Я бросаю взгляд на Мёрфи, и он ухмыляется, продолжая жевать. Он думает о корнхоле и боулинге. Этот разговор должен был бы заставить меня расправить плечи и поднять подбородок. Кто не любит немного похвалы? Но я не могу смотреть на Блэр, и когда мне кажется, что она смотрит на меня, клянусь, она всё знает.
Он ушел с чувством вины и сразу во всём признался? Ни за что. Конечно, нет.
— Блэр тоже талантлива. Может, не на кухне, но она нашла себе хорошего мужчину, который любит её по всем правильным причинам, — говорит Вера, одаривая мужа легкой усмешкой, которая имеет ко мне самое прямое отношение.
— Не могу дождаться, когда у меня появится ещё одна дочь, — говорит Джанель, обнимая Блэр за плечи.
Блэр склоняет голову, прижимаясь к Джанель. Они такие милые, что меня сейчас стошнит.
— Как продвигается подготовка к свадьбе? — спрашивает мама.
Вера и Блэр оживляются, и начинается бесконечный свадебный треп. Моя мама и Джанель включаются в беседу, делясь историями о своих свадьбах и предстоящем девичнике Блэр. Хантер заканчивает есть и отключается от реальности, уткнувшись в телефон.
Наконец, я прошу разрешения выйти из-за стола.
— Сейчас принесу десерт. Любимое лакомство мистера Моррисона — лимонный сорбет.
— Элис, я люблю тирамису, и ты это знаешь, — говорит он, не поднимая глаз от телефона.
— Верно. Лимонный сорбет — любимый десерт вашей жены. Упс.
Когда он наконец смотрит на меня, я подмигиваю и отступаю на кухню.
— Уф… — вздыхаю я, закрывая лицо руками, как только оказываюсь вне поля зрения. Скорее бы сентябрь?
Наполнив семь стеклянных креманок сорбетом, я несу их на подносе в столовую. Мамин смех достиг громкости, соответствующей второму бокалу вина. Возможно, пора было её притормозить, но Джанель смеется ничуть не тише. Разумеется, моя мама нашла общий язык с его матерью.
— Предательница, — бормочет Хантер, когда я ставлю перед ним сорбет, но он не может сохранять серьезное лицо, потому что слишком большой любитель пофлиртовать.
Вера бросает на меня взгляд, который говорит: «Игнорируй его».
— Вы сдавали свой гостевой домик в аренду до того, как Элис начала у вас работать? — спрашивает мама.
— Нет. У нас нет ни малейшего желания связываться с таким видом недвижимости, — отвечает Вера.
— Мёрфи, наверное, мог бы дать вам пару советов, — говорит Джанель.
— О да. У него был дом недалеко отсюда, — добавляет мама.
— Откуда Криста знает о твоей недвижимости? — спрашивает Блэр с улыбкой, от которой зубы сводит.
Мама морщит нос.
Мёрфи прочищает горло, на секунду прижимая салфетку к губам.
— Не уверен, как эта тема всплыла, но это случилось.
Черт.
— Мам, не пора ли тебе на прогулку вокруг озера? — я встаю, глядя на маму с натянутой улыбкой. — Ты же знаешь, как важно делать десятиминутную прогулку после каждого приема пищи, чтобы держать уровень глюкозы под контролем.
— О, ты диабетик? — спрашивает Вера.
— Нет, — мама натягивает фальшивую улыбку и встает, потому что понимает: я ею недовольна. — И, вероятно, именно поэтому я совершаю десятиминутную прогулку после каждой еды.
— Молодец. Я бы не смогла выпить столько вина и гулять вокруг озера, не упав в воду. Элис, возможно, тебе стоит прогуляться вместе с мамой, — предлагает Вера.
— Она справится, — я крепко беру маму за руку. — Провожу её, а потом уберу со стола и вымою кухню.
— Было приятно познакомиться, Джанель, — говорит мама.
— И мне, — Джанель улыбается, словно только что нашла новую лучшую подругу.
Блэр тоже встает, крепко сжав челюсти, и бросает салфетку на стол.
— Знаете что? Думаю, мне нужно проветриться. Пап, давай возьмем один из твоих кабриолетов и покатаемся.
— О, это звучит заманчиво, — говорит Вера. — Но без курения, дорогая.
— Тогда будет не так уж и весело, — с каменным лицом отвечает Хантер.
— Похоже, мы едем кататься, — Мёрфи доедает последний кусочек сорбета.
— Нет, милый. Думаю, тебе стоит проводить свою маму, а потом посидеть в спальне и заняться своей работой или чем ты там ещё занимаешься — например, владеешь арендной недвижимостью и точишь дерево, и рассказываешь об этом всем, словно это пустяк — кроме меня, — Блэр сужает глаза.
Они играют в гляделки, но он первым выбрасывает белый флаг:
— Я останусь здесь.
Я тяну маму к задней двери.
— Отличная работа, мам.
— Что? Я не говорила, что ты оставалась у него дома.