Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Игра Хаоса: Искупление
Шрифт:

Ни я, ни Аполлон не смеем шелохнуться — не из-за отсутствия инстинкта самосохранения, а потому что они на девяносто девять процентов вооружены и пристрелят нас на месте.

Когда они подходят достаточно близко, мое сердце пропускает удар.

Их лица похожи. Нет, почти идентичны. И у них мои черты.

Я сразу понимаю: это не их настоящие лица, а очень реалистичные маски, слепленные по моему подобию.

— Это еще что за хрень? — выпаливаю я.

Аполлон смотрит на них с таким же выражением крайнего дискомфорта. — Тебе стоит пойти с ними.

Я едва не поперхнулся слюной. — Ты спятил?

— Нет. Очевидно, это касается игры. Ты не можешь сбежать, а я не могу тебя защитить. Иди.

Он довольно грубо толкает меня, сокращая расстояние между мной и незнакомцами.

Ну спасибо, ублюдок.

Они ждут меня. Мои два клона выжидают, пока я подойду вплотную. Аполлон стоит в стороне, не сводя с нас глаз.

Солгу, если скажу, что не наложил в штаны.

— Ну и рожи у вас охуительные, — говорю я.

Эти двое и глазом не ведут. Пока один стоит напротив, другой заходит мне за спину. Не успеваю я возмутиться, как мне на лицо накладывают повязку, закрывающую оба глаза.

— Аполлон, сейчас самое время вмешаться и… — начинаю я.

Двое незнакомцев хватают меня и заставляют идти. Я выкрикиваю имя Аполлона, но, очевидно, уже поздно. Да и бесполезно.

Не знаю, сколько мы идем и куда. Похитители предупреждают, когда на пути попадаются препятствия или ступеньки. Я задаю кучу вопросов, получаю ноль ответов и одно лаконичное: «Заткни свой поганый рот».

Какие же они всё-таки хамы.

Я сразу чувствую момент, когда мы переходим с открытого воздуха в помещение. Дверь за спиной захлопывается, и кто-то снимает с меня повязку.

Вокруг — хоть глаз выколи.

— Здесь сорок пять ступеней. Считай и постарайся не упасть, — гавкает один из незнакомцев, прежде чем пойти впереди меня.

— Да я же ни хрена не вижу! Как, черт возьми, мне спускаться по этой лестнице? Хоть фонарик включите или еще что, придурки вы эдакие с…

Один из двоих — полагаю, это мужчины — вздыхает. — Нас предупреждали, что это может понадобиться.

Внезапно он заклеивает мне рот куском скотча, пока другой громила связывает мне руки за спиной.

Отлично. Меня уже связывали и затыкали мне рот, но это было в спальне. Уж точно не ради игры в компании двух идиотов в масках с моим лицом.

— Пошли, живо.

Я начинаю считать ступени. Время от времени спотыкаюсь, но мой здоровый глаз постепенно привыкает к темноте.

Мы попадаем в просторное стерильное помещение с белыми стенами. Потолок целиком украшен росписью… но как бы я ни старался разглядеть фигуры, я не понимаю, к какому греческому мифу она отсылает.

Здесь внизу есть и другие люди. По фигуре в каждом углу прямоугольной комнаты. И у всех маски, похожие на моё лицо.

В центре на стуле сидит мой близнец.

Перед ним еще один стул — пустой. Полагаю, для меня.

— Сажай задницу на стул, шевелись, — гавкает тот же тип, что заклеил мне рот.

Я подчиняюсь приказам не потому, что хочу им угодить, а потому что хочу выяснить, к чему всё это ведет.

Усевшись, я иронично киваю Эрису, моему братишке. Он не отвечает.

За спиной я слышу хлопок двери, а затем звук всё более приближающихся шагов. Входит Танатос с бесстрастным видом. Он не смотрит ни на меня, ни на Эриса.

— У нас мало часов. К их исходу мы должны быть готовы к игре, — приказывает он присутствующим.

Глава 64

ГЕРАКЛ

Надетая туника, подаренная женой, из-за яда, содержавшегося в крови Несса, причинила Гераклу мучительные боли. В агонии он взошел на гору Эта, прося соорудить для него костер, чтобы лечь на него и найти облегчение в пламени. Пока тело Геракла горело, его бессмертный дух вознесся на Олимп, где он наконец был принят среди богов.

Хелл

Сидя на кровати и не сводя глаз с прикроватной тумбочки, я наблюдаю, как цифры на цифровом будильнике сменяют друг друга, минута за минутой.

Где Арес?

Еще полчаса назад он был со мной. Я оставила его в саду, он шел в конце процессии вместе с Аполлоном.

Куда, черт возьми, он подевался?

Я пытаюсь дозвониться до него в десятый раз. Вместо того чтобы выдавать бесконечные гудки, как раньше, срабатывает автоответчик.

— Привет, это Арес. Если ты моя бывшая и хочешь поныть о чувствах — вешай трубку. В противном случае оставляй сообщение сразу после того, как услышишь «Toxic» Бритни. Чао.

Прямо перед звуковым сигналом раздаются ноты песни Бритни, которые обрываются, когда наступает мой черед говорить.

Ему удается вызвать у меня улыбку. Боже, этот парень заставил бы меня рассмеяться, даже если бы у меня у виска держали пистолет.

От резкого стука в дверь я вздрагиваю. Телефон выскальзывает из рук и с глухим стуком падает на пол. Я не наклоняюсь, чтобы его поднять.

Я бросаюсь открывать. Передо мной стоит Аполлон. Его лицо напряжено, он явно пытается скрыть волнение.

Я всё понимаю сразу, но не спрашиваю.

— Его забрали. Нам пора, — подтверждает он.

Он тут же отходит, чтобы постучать в две оставшиеся двери. Когда я оборачиваюсь, почти все уже в коридоре. Включая Тимоса, который стоит на вершине лестницы, готовый бежать вниз.

Первое лицо, которое я встречаю, — Хайдес. Несмотря на напряжение неизвестности, он находит в себе силы подарить мне обнадеживающую улыбку.

Через несколько секунд мы все оказываемся в коридоре.

Никто не задает вопросов. Даже Лиам, который единственный одет не в обычную одежду, а в желтую пижаму с нарисованными на кофте земляничками. Он подпрыгивает на одной ноге, с трудом натягивая кроссовку.

Мы доходим до входа в виллу, и Аполлон указывает на место перед собой. — Мы были там, одни, когда появились двое незнакомцев и уволокли его. Не знаю куда.

— Как же нам тогда его найти? — вспыхивает Гера.

Посейдон и Хайдес усаживают Зевса в инвалидное кресло.

Поделиться с друзьями: