Императрица Кэт
Шрифт:
— Да нападало-то портовое отребье, которому денег посулили, — Кэт пожала плечами. — Людям Ашги на всё следствие меньше часа понадобилось, потому что Ирра двоих нападавших лично арестовала и притащила за шкирку в Четвёртое Отделение. Там они всё быстро выложили как миленькие. В общем, у тал Милиля была компания приятелей во главе с тал Сирком. Фавориты или что-то вроде. Он им раздал титулы, поместья, отобранные у людоракских пленников, сделал, считай, их первыми лицами в государстве. А теперь эта халява кончилась. Поместья вернули законным хозяевам, на балы их больше не приглашают, и вся их карьера лопнула, как мыльный пузырь. Вот и захотелось им злобу сорвать. Но сами они ни к кому из наших лезть не решились, вот и наняли портовую шваль за три серебрушки. Ирра на них и нарвалась… нарвались-то, конечно, они, но когда об этом узнал тал Вирш, он просто на уши встал. Так что когда он узнает о вашей идее с походом в трактир, он прикажет гвардии оцепить весь квартал. А тал Эмбрас, которого Кеалор на днях привёз во дворец, его поддержит. Выпивка в оцепленном трактире укладывается в традицию?
— Вообще-то не совсем, — признал Майкл. — Тут вся идея в том, что обстановка должна быть кабацкой. Чтобы вокруг шум, гам и вот это всё. А если вокруг на целый квартал никого, то какой же это кабак и бардак?
— А, ладно. Мы же не до положения риз напиваться будем. Думаю, если что, отстреляемся из лучемётов, — предложил Кеалор.
— Погоди с лучемётами, у меня есть идея, — сказал Рймар. — Точнее, у меня есть дракон. У него когти и клыки побольше Ирриных будут. Опять же, вина он не пьёт. Кэт, как ты думаешь, если мы Кваша с собой возьмём, тал Вирша это утешит?
Кэт фыркнула:
— И как вы его собираетесь в кабак затаскивать? И что хозяин скажет?
— Хозяину, — бесплатная реклама, — пояснил Кеалор. — Он потом всю жизнь будет посетителям рассказывать: «Вот на этом самом месте у меня настоящий боевой дракон сидел». Ты что, наших тинмоудских кабатчиков не знаешь?
Хозяин «Телагской лозы», впрочем, поначалу не разделял идею насчёт рекламного потенциала хельмутского дракона.
— Куда, куда животину волочёшь! — загородил он собой парадную дверь. — Ты ещё лошадь в зал заведи! Коновязь же есть!
— Ну, это всё-таки не лошадь, — возразил Рймар. — Лошади стрелять не умеют. А Кваш умеет, значит, он не животина, а боевой товарищ.
Хозяин не был склонен согласиться с такой точкой зрения, но положение спас Эльпар, прошептавший ему на ухо:
— Вы понимаете, тал, если без дракона, то нам ради безопасности Его Величества придётся удалить из зала всех посетителей. Думаю, что вашим завсегдатаям это не понравится. А с драконом, даже если тут и есть заговорщики, они не решатся нарушать порядок в вашем заведении.
— Только ради безопасности Его Величества, — неохотно уступил хозяин, сразу начавший прикидывать, что означает «тал» в речи императорского адъютанта — просто фигуру речи или обещание чего-то такого, чего ни один кабатчик в Тинмоуде ещё не удостаивался.
Посетители, взглянув на дракона, не стали возражать против вежливой проверки и добровольно сдали оружие, у кого оно было. В дверях установили металлоискатель и поставили пару внушительных гвардейцев. После этого Эльпар счёл, что безопасность Императора обеспечена.
Но никто и предположить не мог, что столько времени спустя тал Эренду придёт в голову отомстить за слух о «заколдованных пулях». Впрочем, не в пулях было дело. Тал Эренд тоже входил в ту компанию близких друзей императора Арну, о которой упоминала Кэт. Он считался одним из самых блестящих кавалеров, его карьера пошла в гору, он блистал на придворных балах. После смены власти его, естественно, никто никуда не приглашал. Дворец заполонили люди не пойми какого происхождения, славные только тем, что воевали с людораками. Ну и старики вроде тал Эмбраса и тал Сиола, которые имели всё, что хотели, ещё при предыдущем правлении. Поэтому, когда Атер тал Линт мимоходом шепнул, что Император-де пьянствует в «Телагской лозе» с инозвёздными офицерами, тал Эренд решил поглядеть на это дело поближе.
К его удивлению, трактир был открыт. У дверей стояла парочка императорских гвардейцев, но посетители свободно входили и выходили. Арну никогда бы себе такого не позволил. Вздумай он сидеть в кабаке, будучи Императором, наверняка бы оцепили весь квартал.
Спрятавшись за крупом чьей-то лошади у коновязи, тал Эренд стал внимательно присматриваться к дверям трактира.
То, что гвардейцы отобрали пистолеты у какого-то морского офицера, заявившегося в трактир с кобурами на поясе, его совершенно не удивило. Но вот когда не слишком приметного человека в добротном штатском костюме, похожего на купца средней руки, вежливо попросили показать, что у него там за пазухой, и тот был вынужден выложить двуствольный дорожный пистолет, тал Эренд понял, что тут не все так просто. Про компасы, у которых стрелка отклоняется рядом с куском железа, он знал. Наверно, и тут имеется что-нибудь подобное. Вряд ли новый Император рискнёт применять магию посреди столицы. К тому же никаких новых людей, приехавших с Севера, незаметно. Что ж, подумал тал Эренд, если дело только в металле, то у него есть подходящее оружие. В своё время он купил по случаю арбалет, не содержащий ни одной металлической детали. Лук из рога, спуск из железного дерева. Ему просто интересно стало, хорошо ли бьёт такой арбалет. Оказалось — не хуже обычных.
Стараясь не попасться на глаза охране у дверей, тал Эренд отправился домой, спрятал разобранный арбалет под плащом и вернулся. Как он и предполагал, охрана ничего не заметила и позволила ему войти в зал.
То, что он там увидел, ему сильно не понравилось.
Половину столиков из зала убрали. Посреди освободившегося пространства стоял одинокий столик, за которым как раз и сидели три наиболее интересных посетителя. А на полу, окружив столик своим гибким чешуйчатым телом, разлеглось летающее чудовище. Да ещё и крылья свои, и в сложенном виде немаленькие, так повернуло, что за какой столик ни сядь, новоявленного Императора почти ниоткуда не видно.
С большим трудом тал Эренду удалось найти столик в углу, откуда Кеалор прекрасно просматривался. Но при этом чешуйчатая тварь, меланхолично подперев голову кончиком хвоста, смотрела прямо на него.
«Сожрёт, как есть сожрёт. И даже арбалетом не подавится», — подумал тал Эренд. Но отступать было некуда. Один раз он уже получил от Кеалора удар шпагой в грудь. Если теперь отступить, испугавшись крылатой ездовой скотины, как людям в глаза смотреть? Ну и что, что никто не знает о внезапно посетившем его замысле покушения? Как самому себе в зеркале в глаза смотреть?
Прикрывшись тарелкой с фирменным салатом заведения и высоким бокалом с «Кровью дракона» (ох, угораздило же заказать, но что поделать, если это единственное приличное вино, которое ему теперь по карману), тал Эренд принялся аккуратно собирать арбалет, время от времени оглядываясь на немигающие глаза дракона. Закончив сборку, он опустил арбалет под стол и стал крутить рукоятку.
Дракон приподнял голову и неуловимым движением переместил хвост, потрогав хозяина за плечо. Хельмутец обернулся в сторону тал Эренда, опустив руку на кобуру. Бретёр вскочил, поднимая уже заряженный арбалет. Голова дракона метнулась к нему, чуть не сметя длинной шеей на пол всю компанию. Тал Эренд нажал на спуск, но буковый болт, пробивавший дюймовую доску, отскочил от глаза бестии как от железа.
Спустя несколько секунд тал Эренд стоял с поднятыми руками, чувствуя у груди хорошо знакомое острие фамильной шпаги Альдо, а императорский адъютант Эльпар охлопывал его карманы. Звёздный адмирал, покачивая головой, осматривал арбалет, а хельмутский офицер — свою зверюгу.
Когда гвардейцы увели неудачливого стрелка и порядок в зале восстановился, Майкл спросил у Рймара:
— Как это Кваш совсем не пострадал? У этой машинки пробивная сила не меньше, чем у местных пистолетов.
— Ну, Кваш не совсем в парадной сбруе, — объяснил хельмутец. — Поскольку я знал, что возможна драка в стеснённом пространстве, я на него пуленепробиваемые очки надел.