Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Исчезнувшие девушки
Шрифт:

– Сомневаюсь. Люди не бреются в шкафах. Причем от такого пореза не может образоваться целая лужа крови.

– Конечно, это надо расследовать, - заявил Хенли.

– Точно, - ответил Фред.
– Почему же мы не едем туда?

– Ну, так я вам не понадоблюсь!
– Хенли сразу же обрадовался.
– Фред, ты знаешь свои обязанности.

– Еще бы! Отлично знаю. А вы ложитесь снова спать.

– Фред позаботится о вас, - сказал Хенли.

Он проводил нас до дверей. Мы вышли в темноту. Время приближалось к пяти утра, в воздухе наступило предрассветное затишье. Хруст гравия под ботинками Фреда, осторожный скрип двери, шепот ветра в макушках сосен, окружавших нас, - все это звучало как-то особенно значительно.

– Сегодня утром без мотоцикла?
– спросил я.

– Я приехал на своей машине, - ответил Фред.

Его машина был фургончик марки "бьюик". Мы быстро прошли к нему. За бревенчатым коттеджем раскинулся широкий луг, над ним поднимался туман. Мы сели в машину, Фред включил мотор и задом выбрался на шоссе. Ехали мы молча. Вокруг нас начало пробуждаться утро, небо на востоке бледнело, звезды начали гаснуть на ночном небосклоне.

– Бог мой, кровь, да?
– спросил Фред.

– Да.

– Так...

– Много крови.

– Ммм...

– В стенном шкафу.

– Трупа нет?

– Нет.

– Ммм...

– Еще одна вещь.

– Что?

– Я прибыл в мотель с девушкой. Она исчезла.

– Ммм...

– Да, девушка, с которой вы меня вчера задержали.

Фред не отводил глаз от дороги.

– Я не помню никакой девушки, - сказал он.

– Именно такого ответа я и ожидал.

– Тогда зачем было спрашивать?

– Я хотел удостовериться, что вы получили соответствующие указания.

– Я не знаю, о чем вы говорите.

– Никто не знает.

– Мы всего лишь провинциалы, живущие в маленьком городишке, насмешливо произнес Фред.
– Мы не понимаем горожан, столичных жителей.

– Мы употребляем большие слова.

– Да, - сказал Фред.

У меня для вас есть небольшие словечки.

– Два?

– Да. Похищение, киднэппинг.

– Хорошие слова. Они известны даже провинциалам.

– У меня есть чуть побольше. Хотите его услышать?

– Нет, если оно слишком заумное.

– Судите сами. Убийство.

– Убийство - очень емкое слово. Хотите выслушать совет?

– В вашем городке все раздают советы.

– Такие слова. Язык можно сломать. Я бы на вашем месте их слишком часто не употреблял.

– Почему?

– Провинциалы могут их не понять. Мы, провинциалы, можем подумать, что вы пытаетесь пустить пыль в глаза.

– Так вы думаете, что я пускаю пыль в глаза?

– Я? Черт возьми, я коп. Я уважаю других копов, особенно детективов из больших городов.

– Вы все еще можете выбраться из этого.

– Из чего?

– В чем вы увязли, Фред.

– В этот момент я в фургоне "бьюик" и в него не увяз.

– Как в отношении этой крови?

– Как? Допустим, что таковая имеется. Лужа крови может образоваться по множеству причин.

Он помолчал.

– Бартер владеет чистым заведением.

– Неужели?

– Самым чистым в штате.

Какова месячная премия за него?

– Что?

– Комиссионные, взятка за то, чтобы не замечать грязные делишки Бартера.

– У Бартера нет никаких грязных делишек. Он владелец учреждения семейного типа. Сам он женатый человек, да будет вам известно. Нет, сэр, заведение у него чистое.

Фред повернулся ко мне.

– Кроме того, у копов в этом штате нет незаконных доходов.

– Ни один коп на свете не берет взяток, - согласился я.
– Только не забывайте, что вы-то разговариваете с копом.

– О'кэй, разве какой-нибудь штраф за превышение скорости... Избавьте человека от необходимости ехать в управление, возьмите деньги прямо на шоссе. Это другое дело. Но ничего крупного. В этом штате вы ничего такого не увидите. Здесь все уважают законы.

– Безусловно.

– Это не пустые слова. Не то что ваш город. Грабежи, насилие, даже убийства. Тут этого нет. У нас имеется окружной прокурор с тысячью глазами, всевозможные комиссии. Он и прокурор штата. Айк и Майк. Настоящие борцы с преступностью!

Мы теперь были на дороге к Поинту. Солнце пробивалось на небо. Небо окрасилось в светло-оранжевый цвет. День обещал быть прекрасным.

– Так что если там есть кровь, то она и есть, - вновь заговорил Фред.
– Но, возможно, вам это привиделось. Возможно, кровь - это плод вашей фантазии, вроде девки, которая, по вашим словам, была с вами!

– Вы знаете девицу по имени Бланш?
– спросил я.

– Нет.

– А парня по имени Джо Карлисл?

– Нет.

– А девушку по имени Стефани?

Фред секунду помедлил.

– Стефани, а дальше как?

– Стефани Карлисл, жена Джо.

– Нет, не знаю.

– А какую Стефани вы знаете?

– Девочку, с которой я ходил вместе в школу. Я много лет не видел ее.

– Что же видела Энн?
– спросил я.

– Энн?

Он не попал в мою ловушку.

Кто такая Энн?

– Ладно!

Я махнул рукой. Остальную часть пути мы ехали молча. Угодья мотеля утонули в тумане, когда мы добрались до места. Мокрый туман клубился над землей, обволакивал стволы сосен. Туман навис над озером и затаился в каноэ, привязанных у сходней к озеру. Туман поднялся причудливыми холмами возле домиков. Все домики были белыми, ставни выдержаны в пастельных тонах. "Кадиллак" по-прежнему был припаркован перед офисом. Номерной знак выглядел так: СВ-1412.

– Машина Карлисла, - сказал я Фреду.
– Вы узнаете ее?

– Нет.

– В округе много "кадиллаков", по всей вероятности?

– Есть, конечно.

– И все, очевидно, с такими светящимися номерными знаками?

– Если человеку по средствам купить "кадиллак", то уж номерной знак-то он приобретет. Каких-то десять лишних долларов.

– Как вы считаете, почему на номерном знаке машины, принадлежащей Джозефу Карлислу, стоят инициалы "СВ"?

– Это дело Джозефа Карлисла. Я взял за правило не совать нос в дела других людей.

Поделиться с друзьями: