Исполнить желание
Шрифт:
– С днем рождения!
– вскричала девушка.
– Что?
– Гарри от изумления сумел только моргнуть.
– С днем рождения, - повторила Хенчгир.
– Оюки будет здесь с тортом через несколько минут.
– Не хочу тебя огорчать, - Гарри робко улыбнулся.
– Но мой день рождения был около месяца назад.
– И мы его не отметили, - кивнула Хенчгир.
– Поэтому устроим вечеринку сейчас, это был сюрприз.
– Ох, - Гарри потер подбородок.
– Полагаю, это может сработать.
– Как вы обычно отмечаете свой день рождения?
– оживленно спросила девушка.
– Ну, - вздохнул Гарри.
– Обычно я провожу его в одиночестве, но за последние годы я получил несколько писем.
– У вас никогда не было вечеринки?
– у Хенчгир задрожали губы.
– У меня была вечеринка, - улыбнулся Гарри воспоминанию.
– Было здорово.
– Только одна?
– глаза Хенчгир наполнились слезами.
– Вообще-то две… ну, в некотором роде, - Гарри нахмурился.
– Считается, если с вами был только один человек, который не мечтает вырвать вам кишки?.. о, зато там был торт!
– С этого момента у вас будет вечеринка каждый год, - Хенчгир сжала руки в кулаки и сунула их в карманы.
– С нами… о’кей?
– О’кей, - согласился Гарри.
– Я принесла торт, - к ним с улыбкой подошла Оюки.
– Я трансфигурирую несколько стульев и стол, - вызвался инженер.
– Я… - Гарри перехватил разъяренный взгляд Хенчгир.
– Просто постою здесь и буду наслаждаться праздником в честь моего дня рождения?
– Правильно, - кивнула Хенчгир.
– Какой торт ты испекла, Оюки?
– Он называется «Аляска», - улыбнулась девушка.
– Еще?
Похоже, это и значит иметь семью, сказал себе Гарри, расправляясь со своим куском торта.
– Вы придумали, что станете делать с вашим Нунду?
– с улыбкой спросила его Доктор.
– Нет, - покачал головой Гарри.
– Есть предложения?
– Я надеялась, что вы согласитесь оставить его здесь, - ответила Доктор.
– Я решила остаться, чтобы лично наблюдать за строительством госпиталя и хотела бы иметь под рукой Нунду, чтобы продолжать исследования.
– А здесь найдется место, чтобы держать его?
– Гарри огляделся вокруг.
– Я велю рабочим соорудить что-нибудь временное, раз вы уже наложили щиты, - предложил Архитектор.
– Временное - значит, на следующие несколько веков, - захихикала Оюки.
– Дома, в которых он поселил нас, он называет паршивой времянкой. Несколько тропических ураганов и дюжина землетрясений, и они развалятся на куски.
– Я уже сказал вам, что предоставлю вам жилье в крепости, когда дострою ее, - проворчал гоблин, - вам надо только подождать несколько месяцев.
– Я просто подшучиваю над вами, - улыбнулась Оюки.
– Любой бы счел наши жилища всецело хорошими.
– О, - Архитектор вернулся к своему торту.
– Что вы собираетесь делать в Америке?
– Гарри повернулся к Профессору и Хенчгир.
– Мы хотим посетить одно собрание, - улыбнулся Профессор.
– Там демонстрируются новейшие достижения Магических Служб Правопорядка в области боевых заклинаний и оборудования, - прибавила Хенчгир.
– Ты не упомянула о многих невоенных достижениях, - кивнул ей Профессор.
– Американцы куда более интересны как объект изучения дуэльных и смертоносных заклинаний, чем другой народ.
– Мы сами презентуем там несколько изобретений, - улыбнулась его помощница.
– Вы не откажетесь сказать несколько слов перед нашим выступлением?
– с надеждой улыбнулся Профессор.
– Конечно, - пожал плечами Гарри.
– Если вы этого хотите, рад буду помочь.
Прим. авт.: Гарри пропустил свой день рождения примерно за месяц до этой главы. Я не думаю, что он уделял слишком много внимания календарю без школьных друзей вокруг и с тех пор, как зажил настоящей наполненной событиями жизнью. Грядет возвращение в Англию, оставайтесь с нами.
Глава 36. Путешествие в Город Грехов
– Привет, Брюс, - мужчина вошел в кабинет Главы австралийской Магической Службы Правопорядка, - у меня есть новости для тебя.
– Что за новости, Брюс?
– вскинув бровь, поинтересовался его шеф.
– Доказательства, что здесь был мистер Блек, - Брюс поскреб подбородок.
– Он первый, кто подрался с кенгой и умудрился выиграть.
– Что-нибудь еще?
– зевнул шеф.
– Им найдены опалы на несколько миллионов, - пожал плечами Брюс.
– И бушмен видел динго, жующих странные белые маски в области, где, как думают, побывал мистер Блек.
– Точно, ничего страшного, - пожал плечами шеф.
– Пошли, выпьем пива.
– Хорошая идея, - кивнул Брюс.
– Я спрошу Брюса и Брюса, смогут ли они придти. Думаю, Брюс тоже к нам присоединится.
– И проверь, вышел ли из госпиталя Брюс, - кивнул шеф.
– Может, лучше позвать сразу весь департамент?
– Мы на месте, - Хенчгир просунула голову сквозь дверь Гарриной каюты.
– Как ты это сделала?
– моргнул Гарри от изумления.
– Это новое заклинание, над которым я работаю, - улыбнулась Хенчгир.
– Представьте, как здорово и полезно было бы ходить сквозь стены.
– Да уж, - Гарри отложил книгу и накинул куртку.
– Пошли.
– О’кей, - девушка вытащила голову из двери, позволяя Гарри выйти из комнаты.
– Что это?
– поинтересовался молодой человек, когда, выходя из каюты, едва не запнулся о кучу коробок и ящиков.
– На конференции мы собираемся представить многие из наших изобретений, - радостно пояснила Хенчгир.
– Здорово, - кивнул Гарри, рассматривая багаж, - звучит интересно.
– Вы же уже видели их все, - широко улыбнулась девушка.
– Тебе нужна помощь, чтобы перетаскать всю эту кучу?
– спросил Гарри, оглядывая заваленный ящиками коридор.
– Нет, - покачала головой Хенчгир.
– Мы собираемся испытать новую систему доставки, так что нам не придется самим таскать это вниз… и мы надеемся продать большую часть груза, так что нам не придется затаскивать его обратно.
– Итак, - вмешался Профессор, немного раздраженный тем, что друзья его игнорировали.
– А теперь давайте переправим все это вниз.
– Разве нам не придется оставить кого-нибудь здесь, чтобы поднимать и опускать защитные чары?
– улыбнулся Гарри.