Исполнить желание
Шрифт:
– Ты же не хочешь драться?
– Гарри шагнул в сторону, уходя из-под удара.
– Хочу, - Бликс нанес еще один удар.
– Стой смирно!
– Ладно, - Гарри вскинул руку и ударил мужчину в челюсть.
Бликс рухнул на пол и закашлялся:
– Ты мне за это ответишь!
– Все так говорят, - Гарри нахмурился… это оказалось слишком легко.
– Ты мертвец, - рявкнул Блиск, разъяренно глядя на Гарри с пола.
– Когда я расскажу моему боссу, он пошлет дюжину парней убить тебя.
– Просто передай ему мое предложение, - Гарри вышел из бара со странным выражением на лице. Как, черт побери, он сумел остановить огромного мужчину с одного легкого удара?
– Я ему все расскажу, - высказался Блиск в спину Гарри.
– И тебе лучше быть здесь, когда босс придет сюда вместе со своими людьми или сожжем весь городишко, чтобы тебя найти.
– Как пожелаешь, - юноша покачал головой… если вы слышали одну угрозу с обещанием ужасной смерти, то вы слышали их все.
Гарри вернулся в магазинчик и подошел к прилавку.
– Как дела?
– поинтересовался пожилой продавец, вскидывая бровь.
– Слышал, вы пообщались с Бликсом?
– Он не захотел передавать мое сообщение своему боссу, - ответил Гарри, зевая.
– Так что я объяснил ему, что действительно хочу поговорить с его боссом и Бликс, в конце концов, согласился передать тому мои слова.
– И все?
– тем же тоном поинтересовался продавец.
– Ну, - Гарри почесал подбородок.
– Он что-то прокричал мне напоследок… как бы то ни было, я не стал бы об этом волноваться.
– Ну раз вы так говорите, - пожал плечами пожилой мужчина.
– Давайте-ка я покажу вам, как пользоваться пистолетом.
– И продадите мне шляпу, - ухмыльнулся Гарри.
– Пока я опять про нее не забыл.
– Какой фасон предпочитаете?
– с усмешкой спросил продавец, - это личный выбор каждого, так что подумайте хорошо.
– На этот раз никаких советов?
– молодой человек рассмеялся.
– Фетровые - самые лучшие, - продавец взмахнул рукой, указывая на шляпы.
– Но и другие хороши.
– Эту, - Гарри указал на черный «стетсон» с лихо загнутыми краями.
– О’кей, - пожилой торговец выложил указанную шляпу на прилавок.
– Есть какие-либо причины, по которым вы остановили выбор именно на ней?
– Этот фасон напоминает мне фильм, который я смотрел по телевизору, когда еще был ребенком, - Гарри вздохнул.
– Я смотрел его через щель в двери и этот фильм на какое-то время сделал меня счастливым, а тогда у меня было не так уж много поводов для счастья.
– Эта причина так же хороша, как и любая другая, - кивнул седеющий хозяин магазинчика.
– Позвольте мне дать вам еще одну вещицу , и вы будете полностью снаряжены.
– Ладно, - кивнул Гарри.
– А потом вы покажете мне, как стрелять?
– Как его надо выхватывать и палить, - кивнул продавец.
– Повторите-ка еще раз, как вы сказали, вас зовут?
– Мистер Блек, - Гарри водрузил себе на олову шляпу с широкой улыбкой.
– Вот, мистер Блек, - продавец выложил перед юношей стопку визиток.
– Положите их в карман и отправляйтесь со мной.
– Один вопрос, прежде чем я пойду, - улыбнулся Гарри.
– Когда я общался с Эдом, мне было сложно понять его…
– В точку, - кивнул старик.
– Эда мало кто поймет, когда он начинает говорить на старой западной тарабарщине. Вам повезло, сейчас не многим людям выпадает шанс услышать такое.
– Привет, босс, - Бликс снял шляпу и вошел в кабинет своего босса.
– Чужак в городе становится проблемой.
– Какой именно проблемой?
– сузил глаза босс, - и почему ты не разберешься с ним сам?
– Я пытался, босс, - Бликс покрылся потом.
– Но он оказался для меня слишком быстр… Он сказал, что хотел видеть вас, хотел бы заплатить вам справедливую цену.
– Что ты ответил ему на это?
– босс нахмурился.
– Я велел ему даже не пытаться сбежать, - улыбнулся головорез.
– И что лучше бы ему быть на месте, когда вы придете разбираться.
– Хорошо, - босс ухмыльнулся.
– Собери людей… Мы же не хотим заставить этого чужака нас ждать, не так ли?
– Нет, босс, - Бликс злобно улыбнулся в ответ.
– Ну, как у меня получается?
– с улыбкой спросил Гарри, он тренировался уже несколько часов.
– Неплохо, - признал пожилой продавец.
– Я еще не видел людей с такими быстрыми рефлексами… но точность могла бы быть и получше.
– Я попадаю в мишень!
– возразил Гарри.
– Позвольте мне рассказать вам одну историю, - седой продавец устроился поудобнее.
– Потом вы сможете отнести свой пистолет Эдду и отправиться на состязание.
– Ладно, - согласно кивнул Гарри.
– Несколько столетий назад в Англии проходило состязание по стрельбе из лука, - начал пожилой мужчина.
– Мишенью была рыба и три лучника поразили эту мишень. Королю предстояло решить, кого из трех стрелков назвать победителем. Наконец он подозвал всех троих к своему шатру. Король спроси первого стрелка, куда он целился, и лучник ответил, что стрелял в рыбу. Король задал тот же вопрос и второму стрелку, который ответил, что стрелял в рыбью голову. Наконец король спросил третьего, и лучник ответил, что целился в рыбий глаз… как вы думаете, кого признали победителем? Точность очень важна, не прекращайте практиковаться… вы никогда не можете быть слишком хорошим стрелком.
– Спасибо, - кивнул молодой человек.
– Вот вы где, - пожилой копатель подошел как раз вовремя, чтобы услышать конец истории: - Я сделал, что обещал, и теперь пистолет будет стрелять столь же верно, сколь вы в этом нуждаетесь.
– Конечно, - Гарри ухмыльнулся.
– Спасибо.
– Нет проблем, - кивнул оружейник.
– Удачи на соревновании.
– Спасибо, - Гарри засунул револьвер в кобуру и вышел на улицу, направляясь к месту проведения соревнования. Он прошел несколько кварталов и, наконец, приблизился к мужчине, сидящему за регистрационным столом.
– Пришли принять участие в состязании?
– улыбнулся мужчина.
– Да, - подтвердил Гарри, кивая.
– О’кей, - кивнул регистратор.
– Местный или из ООС?
– Просто прохожий, - пожал плечами юноша.
– О’кей, - мужчина что-то отметил в своих бумагах.
– Вы кто?
– Просто парень на каникулах, - Гарри вздохнул.
– О’кей… - регистратор медленно кивнул, - все-все, я уж внес вас в списки.
Гарри отошел от регистрационного стола и встал в хвост длинной очереди: - Это очередь на состязание?