Истинный орден дракона
Шрифт:
— Кто это? — тихо спросил король у лешего.
— Далебор, — также тихо ответил Берослав. — Отец Дерополка.
Ильдрим понимающе кивнул и вздохнул. Они вышли на центральную площадь Древгорода. В тени гигантского дуба стоял высокий терем великого князя. Горосвет уже ждал на крыльце. За ним возвышался молодой леший с длинной бородой. Заметив Ильдрима, они оба спустились и двинулись ему навстречу.
— Приветствую в Древгороде покорителя стихий, — радостно приветствовал гостя великий князь.
— И я вас приветствую, — Ильдрим пожал его руку, похожую на медвежью лапу.
— Это мой сын Веромир, — Горосвет обернулся к высокому лешему, следовавшему за ним.
— Рад познакомиться, — король и княжич обменялись рукопожатиями.
— Вы приехали одни? — удивился великий князь.
— Не было времени ждать сопровождение, — объяснил Ильдрим. — А четырём рыцарям я поручил доставить в Грант-Вельмбург пленников.
— Не опасно? — спросил Веромир. — Мы уже знаем, что дракон пробудился и летает по Гранцфере.
— Не думаю, что меня уже что-то испугает, — ответил король.
— Верю, — улыбнулся Горосвет.
— Кого я вижу! — раздался крик.
Из-за терема вышли император Ферршан и конунг Ходтор. Они держали друг друга за плечо, и от их тел шёл водяной пар.
— Значит, что-то получилось, а что-то нет? — уточнил конунг после того, как поздоровался с Ильдримом.
— Я сделал всё, что было в моих силах, — объяснил король. — Но, к сожалению, даже я не властен над всем.
— Ничего, — подбодрил его Ферршан. — Уверен, мы все вместе разделаемся с этим драконом.
С улицы, ведущей к городским воротам, донёсся смех. Вскоре на площади появился отряд дворфов. За ними двигался осиристанский караван.
— Ну что? — король Карлфрид хлопнул в ладоши. — Где эта ваша знаменитая медовуха?
— Подождите, — остановил его Горосвет, — Пройдёт совет, я открою специально для вас целый бочонок.
— Ладно, подожду, — вздохнул правитель дворфов.
— Ну а я просто надеюсь, что кто-нибудь знает, как одолеть этого дракона, — произнёс спустившийся с верблюда фараон Рамхатон. — Я сделал всё, что в моих силах, чтобы вам помочь.
— Мы обязательно найдём способ, — заверил его Ильдрима.
— Чую остроухих, — Берослав принюхался.
В подтверждении его слов на площадь вышли эльфы во главе с королём Дагдалугом. Некоторые их них испуганно осматривались по сторонам. Другие, облачённые в кожаные доспехи цвета нефрита, твёрдо смотрели перед собой. Дагдалуг, увидев среди леших Ильдрима, быстро направился к нему.
— Где моя дочь? — спросил он вместо приветствия.
— В Своршильдском замке, — виновато ответил Ильдрим. — Она ранена. Простите меня. Я пытался отговорить её следовать за мной…
— Не нужно, — отмахнулся король эльфов. — В этом нет вашей вины. Это всё материнская кровь лесной эльфийки, которая кипит в её жилах. Ранение серьёзное?
— Ваша дочь очень крепка, — вмешался в разговор Берослав. — Обычная рана её не погубит.
— Это Берослав спас её, — добавил Ильдрим.
— Я благодарен вам, княжич, — Дагдалуг склонил голову.
— Но вашей дочери лучше не знать об этих словах, — улыбнулся леший.
Эльфийский король с удивлением повернулся к вемфальскому. Ильдрим, сдерживая улыбку, пожал плечами. В этом время к дубу подошли кентавры и тритоны во главе со своими царями. Полукони с интересом рассматривали лесоземскую столицу, а морские жители тяжело дышали после долгого нахождения на суше.
— Я надеюсь на вашу мудрость, — Ильдрим пожал руку царю Гипполиту.
— Разберёмся, — кивнул правитель кентавров.
— Мы тоже поможем, чем сможет, — добавил царь Нейдон. — Но вряд ли наша помощь потребуется, если этот дракон не изволит поплавать.
— Любая помощь может быть полезна, — возразил Гипполит.
С улицы вновь донёсся шум и смех.
— Смотрите, лысый мамонт! — кричали лешие, указывая на кармунезийских слонов.
— Какой кошмар! — вздохнул раджа Зармушима, когда выехал на площадь и с помощью лиан спустился с животного. — В лесу нас чуть не съели медведи.
— Наверно, они просто хотели с вами поиграть, — усмехнулся Веромир.
— Мне не нравится такие игры, — ответил на то Зармушима. — Я предпочитаю шахматы и…
Его прервал грохот грома. Над площадью закружились ангелы.
— Вот и все на месте, — Горосвет поднял голову. — Думаю, пора начинать. Веромир, за тобой охрана.
— Слушаюсь, отец, — кивнул княжич.
Ангелы приземлились, царь Содилсон поздоровался с остальными правителями, и они все вместе зашли в терем и расселись за дубовым столом.
— Итак, начинаем совет, — объявил севший во главе великий князь. — Не буду тратить время и сразу передам слово королю Вемфалии.
— Я приложил все силы, чтобы предотвратить возвращение драконов, — заговорил Ильдрим. — Но разум последнего дракона всё-таки проснулся в теле Брема. Теперь он на свободе и летает по Гранцфере.
— Какой кошмар! — Зармушима округлил глаза.
— И теперь даже я не знаю, что делать дальше, — закончил вемфальский король.
— Что-что? — император Ферршан сжал кулаки. — Нужно его уничтожить.
— Думаю, здесь не так всё просто, — возразил Гипполит. — Если это магическое воскрешение, то его не так просто убить.
— Значит, убьём его магически, — конунг Ходтор. — Среди нас есть маг.
— Но я не знаю, как это сделать, — Ильдрим пожал плечами.
— Так узнайте, — посмотрел на него фараон Рамхатон. — Вы же чему-то учились в вашей академии.
— Каким бы он не был могущественным, — задумался Гипполит. — У него должно быть слабое место. Как мы говорим, Гиллторово копыто. Туда и надо его ударить.
— Дракона в копыто? — удивлённо почесал бороду Карлфрид. — У дракона же нет копыта.
— У нас так называют слабое место, — объяснил царь кентавров. — По одной легенде…
— Не время для этого, — прервал его Горосвет. — Нужное выяснить, каково его это копыто.
— Ничего не понял, — вздохнул Карлфрид.
— Но пока мы думаем, дракон может испепелить половину Гранцферы, — высказался Дагдалуг.
— Какой кошмар! — снова вздрогнул Зармушима.
— Мои подданные найдут его и будут следовать за ним, чтобы предотвратить разрушения, — заявил император Ферршан.