ЖАНРЫ

Истинный орден дракона
Шрифт:

— Ну так твой заказ был особенным, — ответил вор. — Кроме меня никто бы и не осмелился украсть у дракона.

С этими словами Антосет втащил в комнату мешок и придвинул его к ногам Мергендарха. Волшебник открыл его и улыбнулся, увидел светившийся кристалл, представлявший собой две восьмигранные пирамиды, скрепленные основаниями.

— То, что надо, — кивнул Мергендарх. — Вот вторая часть платы.

Запустив руку в складку мантии, он извлёк из неё мошну и протянул Антосету. Вор открыл её, высыпал на ладонь алмазы, пересчитал их и проверил каждый на свету.

— Надеюсь, на дальнейшее сотрудничество. — кивнул лидер воров.

— Думаю, мы ещё пригодимся друг другу, — ответил Мергендарх.

Когда вор скрылся, волшебник поставил шкаф на место и направился в банкетный зал. Там во всё шло празднование очередной победы.

— Славно мы одолели этого дракона! — Турленгот опрокинул в себя очередной бокал вина.

— Мы вот так с ним разделались, — Борсанд показательно оторвал ногу от лежавшего перед ним жареного кабана.

— Так говорят, будто каждый из них в одиночку убил всех драконов, — прошептал Лусенар, цедивший из стакана.

— Ваше величество, — Мергендарх подошёл к сидевшему во главе центрального стола. — Я нашёл средство победить повелителя драконов.

— Славно, — Рихторд I пригубил вина из позолоченного кубка, украшенного рубинами. — Послезавтра мы пойдём на него. И я сам возглавлю поход. Всё-таки, короля драконов должен будет победить король Вемфалии.

— Мы сделаем это отец! — Наследный принц поднялся с места и обнажил меч.

Присутствующие восторженно закричали, лишь Лусенар нахмурил брови.

***

Тифнирадон ждал. Он понимал, что рано или поздно за ним придут, и был готов встретить смерть. Но в сердце дракона жила надежда, что его сын переживёт всех своих собратьев, погибнет последним, а позже возродится и вернёт остальных драконов.

— Вот и они. — Старый дракон с вершины горы заметил вемфальский отряд.

Взмахнув крыльями, Тифнирадон поднялся в воздух. Хотя он понимал, что проиграет, но не желал сдаваться без боя.

— Дракон! — крикнул ехавший в авангарде воин.

Тифнирадон обдал отряд пламенем и камнем упал на него, раскидывая всадников. Испуганно заржали кони. Воины схватились за оружие.

— Лучники! — крикнул Турленгот.

В тело дракона полетели сотни стрел, но тот отмахнулся от них крыльями.

— Тогда копья! — Борсанд перекричал соратников.

Поняв, что против него применили оружие посерьёзнее, Тифнирадон поднялся в воздух, уклоняясь от пущенных копий и нацелился в арьергард. По команде принца Рихторда воины поспешно разъехались, и дракон приземлился на пустое место. Он осмотрелся и увидел седобородого мужчину в красно-золотой кирасе. Выдыхая из ноздрей дым, Тифнирадон двинулся на него.

— Отец! — крикнул принц Рихторд и бросился к королю.

— Сферум протекто! — магистр Мергендарх успел раньше и поставил над РихтордомI защитный купол.

Коготь Тифнирадона ударился о магическую защиту. Сквозь полупрозрачную красную поверхность дракон и маг посмотрели друг другу в глаза. Мергендарх запустил руку в висевшую на плече торбу. Не успел защитный купол исчезнуть, как главный маг направил на дракона волшебный кристалл

— Я верю в тебя, Адальтезар, — проговорил Тифнирадон, когда в него ударил белый луч.

Лапы заревевшего от боли дракона подкосились. Он попытался сделать хоть одно движение, чтобы забрать с собой ещё больше врагов, но не смог пошевелиться. Издав предсмертный хрип, Тифнирадон с шумом рухнул замертво, подняв пыль. Кристалл снова уменьшился в размерах, и от него словно откололся кусок. Граф Лусенар проследил его полёт на запад, а магистр Мергендарх, когда свечение кристалла погасло, обнаружил, что вместо восьми граней на нём осталось лишь четыре.

— Мы сделали это! — крикнул принц Рихторд под радостные крики. — Мы уничтожили короля драконов!

— Скоро они перестанут нас убивать, — Борсанд погрозил кулаком трупу Тифнирадона.

***

Несколькими годами ранее

Усатый мужчина подъехал к шумному трактиру, спешился и привязал коня. Услышав позади шорох, он обернулся и кивнул в вечернюю темноту. Затем открыл дверь и оказался в зале, полном народу. Люди сидели за столами и смеялись, поедая ужин. Одни служанки разносили блюда и забирали грязную посуду, другие подметали пол. Из кухни доносились запахи жареного мяса и свежевыпеченного хлеба. На помосте играл на лютне музыкант.

— Чем могу помочь, — навстречу гостю вышел хозяин трактира.

— Это же тот самый трактир, где собираются рыцари и маги? — спросил усатый мужчина.

— Вы правы, — кивнул трактирщик. — Но сейчас никого из них нет.

— Вот и славно, — мужчина приблизился к собеседнику.

В его руке сверкнул нож, и гость быстро вонзил его в живот трактирщика.

Постояльцы ахнули. Некоторые из них вскочили из-за стола. Служанка уронила посуда, и да со звоном разбилась. Перестал играть лютнист.

— Что ты наделал? — на гостя набросился высокий мускулистый посетитель.

Усатый мужчина, хоть и уступал противнику в размерах, но легко сбил его с ног, после чего свистнул. В трактир ворвались люди в чёрных одеждах с обнажёнными саблями.

— Убейте здесь всех! — приказал им усатый мужчина. — А после сожгите трактир.

Под крики и мольбы о пощаде убийцы набросились на постояльцев, безжалостно их протыкая и заливая их кровью пол. Крики донеслись из кухни и с верхних этажей. Вскоре наступила тишина, нарушаемая лишь треском дров в камине. Несколько убийц подошли к нему, взяли несколько горящих поленьев и раскидали их по залу. Огонь стремительно разросся, поднявшись до второго этажа по висевшим гобеленам. Кинув одобрительный взгляд на загоревшийся трактир, усатый мужчина вышел наружу.

— Господин Дафтоюн, — подбежал к нему юноша с короткой лопатой в руке.

— Не надо, — отмахнулся мужчина. — Это имя для меня уже ничего не значит. Я взял себе другое.

— Какое же? — спросил юноша.

— Не важно, — отмахнулся последний пазузу в человеческом обличии. — Что у тебя?

— Я всё сделал, как вы и просили.

Дафтоюн последовал за юношей и улыбнулся, увидев вырытый в земле драконий след.

— Похож. — довольно кивнул пазузу. — Люди будут думать на драконов и после нескольких таких случаев сделают всё, чтобы их уничтожить. Пусть я не могу истребить их лично, зато могу направить на это других.

Поделиться с друзьями: