Как призвать фею крестную
Шрифт:
Мимо прошла группа тех, кого она приняла за Лесных эльфов. С виду они походили на фэйри, но всё в них было иным, слегка преувеличенным. Лица — длиннее и уже. Скулы — чуть выше. Брови — более изогнутые. Они выглядели так, будто были не просто из леса, а частью леса. Напоминали персонажей сказок, что вырастают из семян или вылупляются из-под грибов.
Казалось, все прочитанные ею сказки ожили прямо перед глазами. И только когда Финеас взял ее под руку и повел по тропе, она снова обрела способность двигаться.
— Впечатляющее зрелище, не так ли? К этому привыкаешь. Но запомни: с кем бы ты ни имела дело, будь почтительна. Как бы мне ни нравилось смотреть, как ты задираешь Каза, любое из этих созданий без колебаний превратит тебя в грызуна, заколдованный цветок или куклу просто за то, что ты не так на них посмотрела. Здесь люди — на самой нижней ступени иерархии. Помни об этом сегодня, когда будешь вести дела. — Финеас похлопал ее по руке.
После недолгой прогулки тропа расширилась, и они оказались перед дворцом, который словно вырос из самой чащи — такой же естественный, как и любое другое дерево вокруг. Вход преграждали массивные ворота; глядя на причудливые переплетения узоров на них, Тео не могла понять, вырезали их вручную или они выросли такими по волшебству.
Ворота распахнулись, и Тео вместе с Финеасом, Казом и остальными путниками вошла внутрь. Стражи на входе одарили их мрачными взглядами, но всё же пропустили в парадный зал. В отличие от леса, здесь было светло: с ветвей, образующих потолок, свисали тысячи фонарей. Финеас, всё еще крепко держа ее под руку, направил Тео к банкетному столу у дальней стены, заваленному горами фруктов, овощей, мяса и сыров. Другие гости наполняли тарелки и общались — похоже, Финеас вознамерился сделать то же самое. Подойдя к столу, он отпустил руку Тео, и они с Казом принялись за еду. Тео, слишком взволнованная, чтобы есть, отошла в сторону, чтобы не мешаться.
Оглядевшись, она поняла, что Сесили была права. Тео здесь не выделялась: у многих наряды были похожи на её. К огромному облегчению, никто не задерживал на ней взгляд. Приятная перемена после тех взглядов с оттенком легкого отвращения, которые она ловила на себе, стоя рядом с Фло или Беатрисой на приемах.
Но облегчение было недолгим: она встретилась взглядом с кем-то, кто стоял, прислонившись к стене.
На нем был темный хитон поверх черных кожаных штанов, которые казались еще темнее на фоне его белой, как лунный свет, кожи. Виски были выбриты, обнажая отчетливо заостренные уши, а на макушке красовалась копна черных волос, зачесанных назад, кончики которых отливали изумрудно-зеленым — точь-в-точь под цвет глаз.
Он не сводил с нее этих самых глаз, а на лице играла плутовская полуулыбка — Тео почувствовала, что он будто ждал, когда она его заметит. Не успела она отвернуться, как он направился к ней. Она встала к нему спиной, глядя в зал, надеясь, что язык тела ясно даст понять: разговаривать она не расположена.
Не тут-то было. Он встал прямо перед ней, ближе, чем позволяли приличия в любом человеческом обществе.
— Привет. — Его голос был густым, паточным и странно притягательным. Типичный голос того, кто торгует обаянием и лестью, но с подтоном некой каверзы.
Тео попыталась изобразить вежливую улыбку и кивок, а затем снова посмотрела на стол с едой в поисках Каза и Финеаса, которые куда-то подевались. Она не понимала, с чего это мужчина-фэйри так жаждет с ней пообщаться, и это мгновенно заставило ее насторожиться. Никто больше не посмотрел на нее дважды, а этот подошел сам.
— Не припомню, чтобы видел тебя здесь раньше, — сказал он.
Она вздохнула. — Да уж, не сомневаюсь. Я здесь впервые.
— Что ж, тогда это всё объясняет. Такая прелестная женщина точно не осталась бы незамеченной.
Отлично, теперь он взялся оскорблять ее внешность. Оказывается, у магических сборищ есть кое-что общее с человеческими. Она сжала челюсти, чувствуя, как закипает гнев.
— И откуда же ты? — спросил он, и его улыбка стала еще шире.
— Из очень далеких краев. — По правде говоря, она понятия не имела, где находится. Но уж точно чувствовала себя бесконечно далеко от дома.
— И как же прекрасная смертная оказалась во Дворе Лесных эльфов?
— Прилетела с легким ветерком.
— Само собой. И что же ты здесь делаешь? — Он продолжал эту свою бесящую улыбку, явно наслаждаясь тем, как он ее поддевает, и делая вид, будто она вовсю кокетничает в ответ. Будто она должна быть по гроб жизни благодарна за то, что он с ней заговорил, и сносить любые колкости, лишь бы он не уходил.
Тот же пунш, только чаша другая.
Если он хочет помериться язвительностью — что ж, ладно. У него была целая корзинка для пикника, набитая колкостями. У Тео был целый обоз, и кучер был со стажем.
— Прямо сейчас, в данную секунду? Беседую с тем, кто развлекает меня настолько банальным разговором, что я всерьез подумываю признаться в преступлении, которого не совершала, лишь бы появился повод для моего физического удаления отсюда. Ибо любые более вежливые намеки пролетают мимо него, точно пикси, опаздывающая на срочную встречу. — Она постаралась придать голосу стальные нотки, давая понять, что разговор окончен.
Он расхохотался. — Остроумно. Как тебя зовут, красавица?
Облегчение накрыло ее, когда Финеас и Каз вернулись к ней. Теперь она могла распрощаться с ним окончательно. Но ухмылка фэйри стала волчьей, когда он увидел подошедших.
— О, ясно. Ты, должно быть, новая зверушка Сесили. Тео, верно? — Он снова окинул ее взглядом, в котором не было недостатка в иронии.
Прежде чем она успела обидеться на «зверушку» и придумать какой-нибудь уничтожающий ответ, вмешался Каз. — Для тебя она — леди Теодосия, Локлан. Только друзья зовут ее Тео, а у нее их нет.
Так себе вышло «убийственное возражение». Она закрыла глаза и резко выдохнула.
Локлан снова рассмеялся. — Привет, Касра, Финеас. Рады заполучить в свою компанию эту остроязыкую, поразительную красавицу? Уж точно приятнее смотреть на нее, чем друг на друга. — Он подмигнул Тео, будто она была частью их шутки.
— Ну, они по крайней мере проявляют больше творчества в своих попытках меня поизводить, чем нынешняя компания. Рада знакомству, Локлан. Еще больше буду рада с вами распрощаться. Прошу нас извинить, у нас важные дела.
Локлан склонил голову набок, а затем улыбнулся и поклонился ей. — Да, не сомневаюсь. Честь познакомиться с вами была целиком моей, леди Теодосия. Буду с нетерпением ждать нашей следующей встречи.
Она изобразила свою самую свирепую ухмылку, присела в ответном реверансе и, круто развернувшись на каблуках, зашагала прочь настолько уверенно, насколько могла.
Глава 10. Где Тео клянется помочь садовому гному найти справедливость