Каталог гор и морей
Шрифт:
Еще в двадцати ли к востоку [высится] гора, имеющая название Золотая Звезда. Там много тяньин, они подобны костям дракона, ими излечивают прыщи.
/2а/ Еще в семидесяти ли к востоку гора называется Сила Величайшая (Тайвэй). В ней есть ущелье, называемое Ущелье Сов. Там богатые залежи железа.
Еще в пятнадцати ли к востоку [есть] гора под названием [гора] Долины [дерева] цзян [470] . Там много красной медной руды (читун).
470
Гора Долины [дерева] цзян (Цзянгу) — комментаторы указывают, что в других источниках пишется — гора Долины Сандалового [дерева] (Даньгу).
Еще в ста двадцати ли к востоку находится гора Рощи У [471] . На ней растет трава цзянь [472] .
Еще в тридцати ли к северу [расположена] гора под названием Бычья Голова [473] . Там растет трава, называемая бесовской травой (гуйцао); ее листья похожи на листья мальвы, у нее красный стебель, колосится, как хлеба. Носи ее при себе, не будешь испытывать печали. Оттуда начинается река Лао [474] , /3/ поворачивает на запад и впадает в реку Цзюе [475] . [В ней] обилие летучей рыбы, напоминающей лягушку. Если съесть ее, можно вылечиться от геморроя.
471
Гора Рощи У (Улинь) — локализуется в Шаньси.
472
Трава цзянь (цзяньцао) — согласно Л. Рони, конопля. Го Пу отождествляет с омонимом, означающим «пырей», «томеда». Хэ Исин ссылается на средневековые источники, предлагающие различные отождествления: орхидея, жигунец и ароматная трава. BS не отождествляет (vol. 25, № 460).
473
Гора Бычья Голова (Нюшоу) — отождествляется Го Пу с горой того же названия, находящейся около г. Сиани (пров. Шэньси). Однако другие комментаторы следуют за «Комментарием», отождествляющим ее предположительно с Черной горой уезда Фушань пров. Шаньси («Комментарий», кн. 2, с. 7). Современное Би Юаню и Хэ Исину название — Вороний Пик (Улин).
474
Река Лао — по Хэ Исину, берет начало с горы Вороний Пик; другое название — Чаншоу.
475
Река Цзюе — «Комментарий» предположительно отождествляет ее с Черной речкой, берущей начало с горы Черной. Согласно ему, сливаясь с р. Лао, она впадает в р. Фэнь (кн. 2, с. 7).
Еще в сорока ли к северу находится гора Хо [476] . В ее лесах много бумажных деревьев. Обитающее [там] животное похоже на дикую кошку, но с белым хвостом и гривой. Называется пэйпэй. Съешь его, избавишься от тоски.
Еще в пятидесяти двух ли к северу гора называется Соединенные Ущелья. Она покрыта /3а/ терновником янь.
Еще в тридцати пяти ли к северу есть Темная гора (Иньшань). На ней масса шлифовального камня (ли) и мрамора. Оттуда стекает река Малая (Шао). Там много дикой груши дяо, ее листья как у вяза, но квадратные, плоды похожи на красные бобы. Съешь их, излечишься от глухоты.
476
Гора Хо — название, очень распространенное в Китае («Цыхай», с. 1455). Данная гора, локализуемая в пров. Шаньси, примерно в районе среднего течения р. Фэнь, который входил в состав царства Цзинь, а потом Чжао. На горе был один из наиболее почитаемых храмов («Комментарий», кн. 2, с. 6).
Еще в четырехстах ли к северо-востоку [лежит] гора под названием Гудэн [477] , [на которой] много красной медной руды. Там растет трава, называемая трава-жун, с листьями, похожими на [листья] ивы, с корнями, подобными куриным яйцам. Съешь ее, излечишь простуду.
Всего в Отрогах Бо, от горы Сладкого Финика до горы Гудэн, пятнадцать /4/ гор протяженностью в шесть тысяч шестьсот семьдесят ли. Лиэр как божеству (Старшему в роде) приносят в жертву живых животных одной масти, [используя] утварь по ритуалу Великого Заклания; приносят в жертву [478] благостный нефрит. Остальным тринадцати (четырнадцати) горам приносят в жертву одного живого барана. (По ритуалу обряда плодородия) закапывают шелковичный фэн, но жертвенную еду не готовят. Шелковичный фэн — это идол божества из ствола шелковицы, квадратный внизу и скругленный вверху. На него надевается золотой [обруч].
477
Гора Гудэн — Би Юань исправляет название на Гучжун (гора Барабана и Колокола) и локализует ее на территории пров. Шаньси, в уезде Юаньцюй, что не совпадает с направлением, заданным «Каталогом». Хэ Исин следует за ним. Гора Барабана и Колокола (Гучжун) упоминается в седьмой книге «Каталога Центральных гор», фрагмент из которого цитируется «Комментарием» (кн. 1, с. 74).
478
Здесь употреблен термин сянь, одним из значений которого является «вид жертвоприношений горам».
[КНИГА ВТОРАЯ] [479]
Во второй книге «[Каталога] Центральных [гор]» первой вершиной гор Цзи названа [гора] Хуйчжу [480] . На ней рощи шелковицы, среди ее зверей множество лосей и мулов, среди птиц — фазанов.
/4а/ Еще в двухстах ли к юго-западу находится гора под названием Фаши. На ее вершине залежи золота и нефрита, у ее подножия масса точильного камня (дили). Здесь исток реки Цзиюй, текущей на запад и впадающей в реку И.
479
Горы, перечисленные в данной книге, локализуются ориентировочно на северо-западе пров. Хэнань. В книге приведены реки, являющиеся притоками р. И (левого притока р. Ло).
480
Гора Хуйчжу — локализуется Хэ Исином на территории пров. Шаньси, в уезде Шандан, т. е. значительно севернее других гор данной книги.
Еще в трехстах ли к западу [есть] гора, имеющая название Хао. Она богата золотом и нефритом, [там] нет растительности.
Еще в трехстах ли к западу высится гора Свежести (Сянь) [481] . [Там] много золота и нефрита, нет ни травы, ни деревьев. Оттуда берет начало река Свежести (Сянь), [которая] течет на север и впадает в реку И. В ней много гремучих змей; они похожи на обыкновенных змей, но с четырьмя крыльями. Издаваемые ими звуки напоминают удары каменного гонга. В городе, где их увидят, быть большой засухе.
481
Гора Свежести (Сяньшань) — на основании данных «Комментария» (разд. «Течение реки И», кн. 3, с. 57) локализуется в пров. Хэнань, в уезде Сун. Данные «Каталога» и «Комментария» совпадают.
Еще в трехстах ли [482] к западу лежит гора Светлая (Ян) [483] . Там много камней, нет растений. Оттуда начинается река Светлая (Ян) [484] , течет на север и впадает в реку И. В ней масса змей хуа; у них /5/ человеческие лица, а туловища как у шакалов, крылья как у птицы; передвигаются же они, как змеи. Они кричат чиху, будто бранятся. Появление их предвещает городу большое наводнение.
482
«В трехстах ли» — комментаторы полагают, что здесь имеет место искажение текста, следует читать «тридцать ли».
483
Гора Светлая (Ян) — упоминается в «Комментарии» в разделе «Течение реки И» (цз. 3, с. 57), где говорится, что р. И, поворачивая на север, пробивается через гору Дуньлу и выходит к горе Светлой, где принимает р. Светлую. Основываясь на «Комментарии» и «Географическом описании» «Истории Суй», комментаторы локализуют ее в пров. Хэнань, в уезде Сун.
484
Река Светлая (Ян) — приток р. И. Местное название ее — река Долины Великого Света. В «Комментарии» говорится, что она течет на восток.
Еще в двухстах ли к западу гора называется Единение Старших Братьев [485] . На ее вершине много красной медной руды (читун). Там водится животное, похожее на кабана, но с рогами. [Оно] воет, будто плачет человек, называется лунчи. Съешь его, убережешься от слепоты.
/5а/ Еще в ста двадцати ли к западу есть гора Орхидей (Цзянь) [486] . С нее стекает река Орхидей (Цзянь), направляется на север и впадает в реку И. На ее вершине много золота и нефрита, у ее подножия много зеленого [камня] и реальгара. [Там] растет дерево, похожее на дикую грушу, но с красными листьями. Называется манцао. Им можно глушить рыбу.
485
Гора Единения Старших Братьев (Гуньу) (перевод Л. Д. Позднеевой) — под этим названием проходит, очевидно, целый ряд культовых центров. Комментаторы, ссылаясь на другие источники, связывают с данной горой традицию об изготовлении первых мечей. Ниже упоминается другая гора Гуньу, связанная с тем же сюжетом. Известен также род Гуньу и герой «из рода Гуньу». См. также: «Каталог Великих пустынь Юга», цз. XV; «Каталог Великих пустынь Запада», цз. XVI; «Хуайнаньцзы», с. 28, 44.
486
Гора Орхидей (Цзянь) — локализуется «Комментарием» в пров. Хэнань, на юго-западе уезда Луши (кн. 3, с. 56). Знак цзянь имеет в графике изображение трех знаков «женщина» под знаком «травы» и отождествляется Хэ Исином с орхидеей, Го Пу — с пыреем. См. также: Couvreur S. Dictionaire classique... P. 785.
Еще в ста пятидесяти ли к западу расположена гора Дусу. На ней нет ни деревьев, ни травы, но много рек.
В двухстах ли к западу находится гора под названием Маньцюй [487] . На ее вершине изобилие золота и нефрита, у подножия заросли бамбука цзянь. Здесь берет начало река И [488] , течет на восток и впадает в Ло. Там обитает зверь, называемый /6/ лошадиное брюхо (мафу). У него человеческое лицо и туловище тигра. Он воет так, как будто плачет ребенок, пожирает людей.
487
Маньцюй — согласно «Комментарию», название отрогов горы Медвежье ухо (Сюнъэр), локализуется в пров. Хэнань, в уезде Луши, западнее горы Медвежье Ухо (кн. 3, с. 56).
488
Река И, приток р. Ло — комментаторы приводят другие названия этой реки. Здесь, согласно мифологической традиции, был рожден Полой Шелковицей (деревом-тотемом) один из иньских родоначальников — И Инь. Миф передан в «Комментарии» (кн. 3, с. 57), а также в древнекитайских памятниках: «Лецзы» (с. 4), «Весна и Осень Люя» (с. 139) и др. Река берет начало на горе Медвежье Ухо (Сюнъэр), гора Маньцюй — одна из ее вершин («Комментарий», кн. 3, с. 56).
Всего в книге о горах Цзи, от горы Хуйчжу до горы Маньцюй, [перечислено] девять гор [протяженностью] тысяча шестьсот семьдесят ли. У всех их духов человеческие лица и птичьи туловища. Им приносят в жертву живых животных одной масти. Жертвуют один благостный нефрит, подносят его; жертвенную еду не делают.
[КНИГА ТРЕТЬЯ] [489]
В третьей книге «[Каталога] Центральных [гор]» первой вершиной среди гор Фу [490] названа гора Аоань. Южный ее склон богат [яшмой?] чуфу, северный — красноземом и золотом (хуанцзинь). Здесь обитает бог Дымящегося озера (Сюньчи). Повсюду там превосходный нефрит. К северу [от горы] приносят жертвы Роще Реки [491] . Ее [растения] похожи на марену [492] и на [деревья] цзюй [493] . /6а/ Там имеется животное, похожее на белого оленя, но с четырьмя рогами, называемое Муж Чжу (Фучжу) [494] . В городе, где его увидят, быть большому наводнению.
489
Данный раздел отличен от чисто географических разделов «Каталога» и примыкает по своему характеру к разделу второй части, где главным содержанием являются сведения религиозно-мифологического характера, а не описание рельефа. Горы и реки, упомянутые здесь, локализуются предположительно в Хэнани. Все реки — притоки Хуанхэ.
490
Горы Фу — упоминаются в «Бамбуковых анналах» J. Legge, «Chinese classics» (vol. 3, Prolegomena, p. 124), а также в «Комментариях» (кн. 1, с. 78) со ссылкой на «Весну и Осень Люя», где говорится: «Кунцзя из рода Ся охотился в Дунъяне в горах Фу» (с. 58). Би Юань дает отсылку к «Речам царств» и локализует горы в пров. Хэнань, в уезде Синьань. Хэ Исин не локализует.
491
Роща Реки — по-видимому, одна из священных рощ.
492
Цянь (марена) — Rubia cordifolia (BS, vol. 26, № 22).
493
Цзюй — по отождествлению Хэ Исина, дерево из семейства вязовых.
494
Фучжу (Муж Чжу) — не исключено, что речь идет о божестве данной рощи. Как уже говорилось, при описании многих богов источники указывали: «это — животное», «это — человек», имея в виду тот образ, в котором данное божество воплощалось.
Еще в десяти ли к востоку находится гора Цинъяо [495] . Это и есть сокровенная столица Предка [496] . К северу [от нее] приносят жертвы Излучине Реки (Хэцюй). Там множество птиц цзя. К югу [от нее] приносят жертвы на острове Требищ (Шань). Здесь перевоплотился отец Юя [497] . Там много улиток и [гусениц] пулу. /7/ Демон Воинственный Ло (Уло) ведает ею. У него человеческое лицо, он пятнист как леопард, с тонкой талией, белыми зубами, в уши продеты большие кольца (цюй). Его голос подобен звону нефрита. Эта гора дарует женщинам детей. Оттуда берет начало река Жертвоприношений (Чжэнь) [498] , течет на север и впадает в Реку. Там встречается птица, называемая яо. Она похожа на дикую утку, но с зеленым оперением, красными глазами и красным хвостом. Съешь ее, родишь сыновей. Там растет трава, похожая на орхидею, но с квадратным стеблем, желтыми цветами, красными семенами, с корнем как у гаобэнь [499] . Называется трава сюнь. Носи ее при себе, станешь красивым.
495
Гора Цинъяо — локализуется в пров. Хэнань, на северо-западе уезда Синьань. Ли Даоюань со ссылкой на «Каталог» идентифицирует ее с горой того же уезда, известной в номенклатуре его времени как гора Цзян (кн. 1, с. 74). Этот же район описывается в «Каталоге Северных гор».
496
Го Пу в своем пояснении подчеркивает, что термин ди означает «предок», «бог», и пишет тяньди. Однако Л. Рони, следуя западной традиции, переводит его как «император», хотя в примечаниях указывает, что речь идет о боге («Chan-Hai-King», p. 201).
497
«Перевоплотился отец Юя» — намек на мифологию отца Великого Юя — Гуня, который, согласно мифам, после смерти превратился в бурого медведя и в этом образе чтился сясцами. Подробнее см. цз. XVIII, где приводится миф о гибели Гуня. Мотив реинкарнации Гуня восходит к тотемистическим представлениям. Очевидно, с этими же представлениями связано и сообщение о том, что упомянутая выше гора способствует рождению детей. Однако Гунь, согласно мифам, перевоплотился на Крыло-горе (Юйшань). Не исключено существование нескольких святилищ Гуня, к числу которых могла относиться и эта гора. См. также: «Комментарий», кн. 3, с. 58.
498
Река Жертвоприношений (Чжэнь) — приток Хуанхэ; в «Комментарии» локализуется в Синьане (пров. Хэнань) (кн. 1, с. 74).
499
Гаобэнь — Nothosmyrnium japonicum. См.: BS, vol. 25, № 413; ББС, с. 1462; «Цыхай», с. 1176.