ЖАНРЫ

Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Шрифт:
* * *
Цветы сурепки вокруг. На западе гаснет солнце. Луна на востоке встает.
* * *
Набежавшие волны Моют голени синей цапли. Ветерок вечерний.
* * *
Я поднялся на холм, Полон грусти, — и что же: Там шиповник в цвету!
* * *
Лишь вершину Фудзи Под собой не погребли Молодые листья,
* * *
Каменщик стучит, Огненные искры По ручью плывут.
* * *
Два или три лепестка Друг на друга упали… Облетает пион.
* * *
Коротка ты, летняя ночь! Проплывают меж тростников Пены легкие пузырьки.
* * *
Уходят сразиться друг с другом Двое монахов-разбойников, В летней траве исчезая…
* * *
«Форель в подарок вам!» — Стучит глухою ночью В ворота рыболов.
Статуя князя преисподней
Так ярко алеет рот У князя Эмма [1872] , как будто Он выплюнуть хочет пион.
* * *
Прохладой веет ночь! По тени собственной ступаю На отмели речной.

1872

Князь Эмма(санскр. Яма) — божество индийского происхождения, верховный судья в царстве мертвых; изображается краснолицым демоном с торчащими изо рта клыками.

* * *
Прохладный ветерок. Колокола покинув, Плывет вечерний звон.
* * *
Старый колодец в селе. Рыба метнулась за мошкой… Темный всплеск в глубине.
* * *
Ливень грозовой! За траву чуть держится Стайка воробьев.
* * *
Возле самой дороги Расцвели под ночным дождем Брошенные кувшинки.
* * *
Ладанка льет аромат. Сколько неявного очарованья В девушке глухонемой.
* * *
Луна так ярко светит! Столкнулся вдруг со мной Слепец — и засмеялся…
* * *
Разбойничий атаман И тот, наверно, песню сложил В такую ночь о луне!
* * *
Лампу зажгли в потемках… Вдруг потеряли свой цвет Желтые хризантемы.
* * *
Любитель цветов! Ты стал неприметно Рабом хризантем.
* * *
Выпала роса, И на всех колючках терна Капельки висят.
* * *
С запада ветер летит, Кружит, гонит к востоку Ворох опавшей листвы.
* * *
Едва в долину сошел. На брови осенним холодом Вершина горы легла.
* * *
Любовь старика. Только он думал: «Забуду»,— Осенний дождь.
* * *
«Буря началась!» — Грабитель на дороге Предостерег меня.
* * *
На две деревушки Одна лавчонка ростовщика. Зимняя роща.
* * *
Осенний ветер Мелкие камни бросает В колокол храма.
* * *
Горный ручей Бежал все тише, все тише… Ледок на дне.
* * *
Холод до сердца проник: На гребень жены покойной В спальне я наступил.
* * *
Скрежет пилы — О, бедность, бедность! — В полночь зимой.
* * *
На старом пруду Две уточки… Зорко глядит Хорек в камышах.
* * *
Ударил я топором И замер… Каким ароматом Повеяло в зимнем лесу!
На одре болезни
Марево белых цветов… Только так — приходит теперь Каждый рассвет ко мне.

Гёдай [1873]

* * *
Лист летит на лист, Все осыпались, и дождь Хлещет по дождю.

1873

ГёдайКато (1732–1792) — известный поэт, приверженец старого стиля тэймон в поэзии; житель Нагоя.

Кито [1874]

* * *
Ливень грозовой! Замертво упавший, Оживает конь.

Исса [1875]

* * *
Воробышек-дружок! Прочь с дороги! Прочь с дороги! Видишь, конь идет.
* * *
Так кричит фазан, Будто это он открыл Первую звезду.

1874

КитоТакай (1741–1789) — поэт школы Бусона; житель Киото.

1875

ИссаКобаяси — См. вступ. статью. Родился в горной деревне Касивабара, уезда Ками-Миноти, провинции Синано в семье крестьянина. Мать умерла, когда Исса был ребенком, а мачеха обращалась с ним так жестоко, что четырнадцати лет от роду ему пришлось идти «в люди». Он отправился в Эдо и долгие годы боролся там с нуждой. Только на склоне лет Исса смог получить свою долю наследства и жить в достатке. В Эдо Исса изучал хокку под руководством поэтов школы Капусика, основатель которой, Ямагути Содо, был последователем Басё. Исса много странствовал, он оставил богатое поэтическое наследие: более шести тысяч хокку, дневники, шуточные стихи.

* * *
Стаял зимний снег. Озарились радостью Даже лица звезд.
* * *
Чужих меж нами нет! Мы все друг другу братья Под вишнями в цвету.
* * *
Смотри-ка, соловей Поет все ту же песню И пред лицом господ!
* * *
Как вишни расцвели! Они с коня согнали И князя-гордеца.
Поделиться с друзьями: