Коран (Перевод смыслов Пороховой)
Шрифт:
На вышнюю управу небесами и землей
И всем, что создано Аллахом;
На то, что, может быть, идет к концу
Предел их, (что назначен Богом)?
В какое ж после этого Посланье
Уверовать они (посмеют)?
186Кого Аллах с пути сбивает,
Тому вожатого уж нет,
И в их (бессмысленном) скитанье
Он оставляет слепо их блуждать.
187Они тебя о Часе[555] вопрошают:
Когда назначен ему срок?
Скажи им: «Знание сего - у моего Владыки.
Кроме Него, никто не может срок его открыть,
И тяжким было б его бремя на небесах и на земле[556].
Наступит он для вас совсем нежданно».
Они тебя об этом вопрошают,
Как будто знаешь верно[557] ты о нем.
Ответь им: «Знание о нем - лишь в веденье Аллаха».
Но большинство из них не знает.
188Скажи: «Не властен я себе ни доброе (назначить),
Ни (отвратить) дурное от себя,
Если Аллах того не пожелает.
И если б сокровенное я знал,
Я бы умножил всякое добро себе (на пользу)
И отвратил бы злое от себя.
Всего лишь увещатель я и благовестник
Для тех, кто верует (в Аллаха)».
189Он - Тот, Кто сотворил вас из одной души
И из нее же сотворил ей пару[558],
Чтоб обрести у ней успокоенье.
Когда же он ее покрыл,
Она обременела легкой ношей
И с ней ходила (без труда).
Когда ж она отяжелела,
Они к Аллаху, их Владыке, оба возмолили:
«Если Ты нам даруешь праведного сына,
Прекрасного умом и телом[559],
Тебе мы будем благодарны».
190Когда ж Он дал им праведного сына,
Они измыслили помощников[560] Ему
В том (даре), что Он им назначил[561].
Недосягаемо велик Аллах,
Чтоб в соучастники Ему
Они других (греховно) придавали.
191Неужто они прочат в соучастники Ему
Таких, которые творить не могут
И сами же Другим сотворены?
192Они не могут помощь оказать ни им и ни самим себе.
193И если вы на путь прямой их позовете,
За вами не последуют они.
Для вас едино: будете ль их звать
Иль будете хранить молчанье.
194Поистине, все те, кого вы призываете, опричь Аллаха,
Такие же рабы Ему, как вы.
Вы позовите их, и пусть они ответят вам,
Коль вы (в своих словах) правдивы.
195Неужто у них ноги есть, которыми ходить,
Иль руки есть, которыми хватать?
Иль есть у них глаза, чтоб видеть,
Иль уши есть, чтоб слышать ими?
Скажи: «Вы созовите ваших соучастников (Аллаху)
И (с ними) стройте козни мне,
(При этом) не давая мне отсрочки.
196Аллах - защитник мне и покровитель,
Кто Книгу в Истине низвел
И простирает покровительство Свое на верных.
197Но те, кого вы призываете, опричь Него,
Не могут помощь оказать ни вам и ни самим себе».
198И если вы на путь прямой зовете их,
Они и слушать не желают.
И видишь ты, как они смотрят на тебя,
И все ж тебя не видят.
199Будь терпеливо-снисходителен к таким,
Зови к добру и удаляйся от невежд.
200И если Сатана клонит тебя к дурному,
(Видениями ум твой наваждая)[562],
Ищи убежища лишь у Аллаха, -
Ведь слышит Он и ведает (о всем).
201И те, кто, истинно, благочестив, -
Когда их Сатана видением дурным склоняет,
Они Господне имя призывают[563]
И тут же прозревают вновь.
202А братья их, (что нечестивы)[564],
Их вводят в заблужденье еще глубже,
И их усилия при этом не слабеют.
203И если ты им откровение (Корана долго) не приносишь[565],
То говорят они:
«Что ж ты его так долго собираешь?»
Скажи: «Я только следую тому,
Что мой Господь мне открывает.
Сие - прозрение[566] от вашего Владыки,
И руководство (к благочестью),
И милосердие (Господне)
Для тех, кто верует (и доброе творит)».
204Когда читается Коран,
Вы слушайте его безмолвно,
Чтобы Господню милость получить.
205С благоговением, смиренно и без громких слов
Ты вспоминай о Господе твоем
В час утренней зари и в час вечерний
И здесь небрежным никогда не будь.
206А те, которые близ Бога пребывают, -
Не величаются и не презреют
Быть в услужении Ему,
А прославляют Его имя,
В смирении склонившись перед Ним.
Сура 8
ВОЕННЫЕ ТРОФЕИ
Аль Анфаль
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
1И задают они тебе вопрос
Касательно трофеев (на войне).
Ответь: «Трофеи все -
В распоряжении Аллаха и посланника Его».
А потому страшитесь Его гнева
И меж собой держитесь добрых отношений.
Аллаху и посланнику Его послушны будьте,
Если (в Него) уверовали вы.
2Ведь верующие - только те,
Сердца которых трепета полны
При поминании Аллаха;
Чья вера укрепляется сильнее,
Когда читают им знамения Его;
И кто надежды возлагает
Лишь на Владыку своего;
3Кто постоянен в совершении молитвы
И (щедро) раздает из благ,
Что Мы им дали на потребное (в сей жизни).
4Такие - те, кто истинно уверовал (в Аллаха).
Им - степень (воздаяния) у их Владыки[567],
Прощение и щедрые дары.
5И точно так же твой Господь
По Истине Своей тебе велел уйти из дома[568],
Хотя и были среди верующих те,
Которые противились сему,
6С тобой оспаривая Истину (Господню),
Когда она была уж очевидна, -
Как будто бы их гнали к смерти
И ей в лицо они глядели.