Король Вемфалии
Шрифт:
— А где же ложки? — Берослав удивлённо оглядел стол.
— В Шордарре едят вот этим, — Ильдрим поднял две палочки, лежащие рядом с его миской, и показал лешему.
Студент уверенно принялся ими есть. Натанур снял чёрную рукавицу и взял бледной рукой свои палочки. Лугнуада внимательно посмотрела на правую кисть Ильдрима и повторила положение палочек в своей. Изредка роняя в миску комки риса, эльфийка справлялась с ранее незнакомым ей способом приёма пищи.
— Да пошло оно в глубокую чащу! — выкрикнул Берослав.
Не замечая гневного взгляда Жартана, он сжал обе палочки и собрался их переломить, но подбежавшая Ланлинь остановила его, вручив деревянную ложку. Шордаррский генерал успокоенно вздохнул.
— О, вот это другой дело! — обрадовался леший, погружая в рис привычный ему столовый прибор.
— Можно и мне, — обратился к Ланлинь Гельгарот.
Под насмешливые взгляды богов войны шордаррка заменила герцогу палочки на ложку. Чархан презрительно фыркнул.
— Вкусно, — леший, закончив есть, вылизал миску.
— Чаю? — предложила Ланлинь.
— А что это такое? — с тревогой спросил Берослав.
Шордаррка расставила перед воинами и гостями фарфоровые чашки, украшенные изображениями лотоса, и в них налила из кувшина с длинным изогнутым носиком зеленовато-коричневый напиток. С поверхности пошёл пар. Гельгарот и Натанур уверенно отхлебнули из своих чашек. Сделав глоток Ильдрим сморщился и, позвав Ланлинь, шепнул ей несколько слов. Та понимающе кивнули и поднесла студенту горшок, полный светло-бурого порошка. Посыпав немного порошку в чай и размешав его фарфоровой палочкой, Ильдрим снова его попробовал и улыбнулся. Берослав принюхался к своей чашке и сделал глоток.
— О, это прекрасно, — восхитился леший.
— Противно, — заявила Лугнуада после трёх глотков.
— Попробуйте с тростниковым сахаром, — Ланлинь пододвинула ей горшок, который она принесла по просьбе Ильдрима.
Студент помог эльфийки насыпать сахар в чашку и размешать его.
— Да, так лучше, — Лугнуада поблагодарила шордаррку, пробуя сладкий напиток.
Не пожелав отставать от эльфийки, Берослав насыпал в свою чашку половину сахара, оставшегося в горшке. У шордаррцев от удивления округлились глаза. Попробовав чай, леший зажмурился. Из глаз потекли слёзы. Подавив приступы тошноты, Берослав сглотнул слишком сладкий чай и гневно посмотрел на улыбку Лугнуады.
— Я подолью ещё чаю, — Ланлинь подошла к нему с кувшином.
— Восхитительно, — Берослав отпил из чашки и сощурился от удовольствия. — Ещё бы мёду добавить. В Лесоземье обязательно все попробуют этот чай. А ещё нам как-то завозили из Кармунезии жёлтые фрукты. Лимонами называются. С ними тоже нужно попробовать.
После обеда Жартан оставил Чархану командование постом и приказал шестерым воинам сопровождать его и отряд Гельгарота до шордаррской столицы.
— Я вас встретил, я за вас и отвечаю лично перед императором, — объяснил бог войны.
— Однако, кое в чём мы с вами похожи, — Берослав вспомнил причину, по которой он стал участником похода вемфальцев и эльфийки.
Вемфальцы вновь оказались в сёдлах коней, накормленных рисом. Единорог радостно заржал, почуяв Лугнуаду. Берослав крепко схватил оленя за рога. Через ворота, выходящие на восток, герои покинули двор пограничного поста и последовали за Жартаном, поднявшим в воздух грифона. Перед глазами путников простиралась бескрайняя степь. Солнце склонялось к западу, но продолжало нещадно жечь.
— Если бы не вемфальская магия, мы бы давно превратились в сухие полена, — Берослав в очередной раз глотнул из бесконечной фляги, затем полил воду себе на голову.
— И не говорил, — Гельгарот последовал примеру лешего.
— Я бы попросил Ланлинь выдать вам веера, — сказал Жартан. — Но думаю, скакать и одновременно обмахиваться не очень удобно.
— Согласна, — кивнула Лугнуада, тоже потянувшаяся к фляге.
Часто на пути попадались рисовые поля. Босоногие шордаррцы в широкополых соломенных шляпах собирали урожай, стоя по колено на залитых водой плантациях.
— Даже в стране огня не обойтись без воды, — проговорил Берослав.
Вокруг рощ тутовых деревьев расположились мастерские, где изготовлялся шёлк. Ильдрим заметил двух работниц, нёсших корзину с белыми куколками. Те скрылись в бамбуковом сарае. Студент попытался заглянуть в открытую дверь, но осторожно покосился на богов войны, помня, как те ревностно охраняют тайну шёлка.
— Столица уже близко, — объявил генерал, указывая на круживших над горизонтом пятерых грифонов.
Те, заметив путников, стали рисовать в воздухе знаки. Поняв сообщение, Жартан вынул из чехла на поясе факел и сжал его, вспыхнуло пламя. Обернувшись к воинам из своего отряда, генерал кивнул. Боги войны, управляя грифонами, заслонили от путешественников Жартана, не давая рассмотреть знаки, которые он делал факелом. Ильдрим пожалел, что не имеет возможность изучить интересный способ общения. Но он понимал, что шордаррцы скрывают свой секрет, чтобы неприятель не воспользовался им и не обманул стражей.
— О вас доложат императору, — сообщил Жартан, когда воины вновь дали героям возможность видеть его без помех.
Грифон одного из пяти стражей скрылся за горизонтом. Продолжив движение, путешественники вскоре увидели стены и башни шордаррской столицы.
— Вот и Ханарчан, — поведал генерал.
— Смотрю, вы вдохновились одной стеной и создали другую, — усмехнулся Берослав.
— Верно, — кивнул Жартан. — Думаю, у каждого народа есть то, чему можно поучиться другим.
Приблизившись к городской стене, герои смогли рассмотреть её получше. Высотой она в шесть раз превосходила человеческий рост, а толщине каменной кладки позавидовал бы любой вемфальский замок. Наверху расположился проход, ограждённый зубцами, между которыми виднелись стражи, замершие подобно статуям. Ещё четверо стражей стояли у обитых медью ворот.
— Генерал Жартан Чен-Гао, — представился шордаррец, когда его грифон приземлился перед городом. — Со мной гости императора.
В подтверждение его слов Гельгарот показал медную пластину.
Стражи послушно расступились, и герои, спешившись, вошли в Ханарчан. Заметив чужеземцев, торговцы принялись кричать, предлагая купить красные шёлковые веера и расписные фарфоровые вазы. Вышедшая из двухэтажного дома, крытого соломой, женщина остановила рикшу1. Возница помог ей сесть, и помчался по центральной улице, обгоняя буйвола, запряжённого в телегу, полную корзин с рисом. Шедший мимо отряд воинов поприветствовал генерала Жартана, ударив пиками о щиты. Генерал, ответив поднятием ладони, продолжил вести путешественников мимо фруктовых садов, где женщины собирали мандарины и груши, в сторону императорского дворца. Оттуда раздавались крики и лязг металла.
— Император не теряет время зря, — улыбнулся Жартан.
Резиденция шордаррского правителя возвышалась над всеми остальными постройками. Центральную башню венчала такая же четырёхскатная крыша с загнутыми вверх углами, какая была у здания пограничного поста. Вокруг главной башни расположились восемь её копий размером поменьше. По всему периметру выстроились мраморные статуи грифонов, а лестница, окружившая дворец со всех сторон, походила на склоны каменного холма.
— Ну что вы, как слепые котята! — кричал император Ферршан.