Лавочка чудес, или Счастье в подарок
Шрифт:
– Выше нос, маленькая фея! Советник знать не знает, что у нас есть заготовка. Хрустальный шар лежит и ждёт, когда ты наполнишь его снегом и своей магией.
– А деньги на дорогу?
– Возьмёшь из аванса. Советник дал пятьдесят золотых вперёд. На поездку хватит и пяти. Разрешение на выезд за границу королевства, полученное в прошлом году, всё ещё действует. Год назад оно тебе не пригодилось, зато выручит сейчас.
– Бабушка, ты самая лучшая! Обожаю тебя!
– обнимаю её за плечи и начинаю приплясывать вокруг.
– Ты найдёшь решение любой проблемы! Настоящая фея!
– Поторопись, Марианна! Нужно успеть отправить телеграмму в резиденцию Николауса, через час почта закроется. Одевайся поскорее, а я пока напишу.
– бабушка достает коробку с бумагой и письменными принадлежностями, а я убегаю.
В предвкушении поездки напеваю и пританцовываю. Даже погода уже не кажется такой хмурой, а капли дождя, стучащие по подоконнику, больше не раздражают.
Меня ждёт путешествие, полное приключений! К тому же я впервые отправлюсь куда-то одна, без бабушки. Я увижу зиму, которой в наших краях не было уже пять лет, и снег. Смогу слепить снеговика и поваляться в сугробе. Попробую на вкус сосульки... А ещё я встречусь с самим Николаусом! Ну, или кто там его заменяет...
Глава 7
Глава 7
– Марианна, куда это ты?
– спрашивает любопытная соседка, вытрясающая перину, высунувшись из окна.
Крохотные пёрышки порхают в воздухе, и с каждым ударом по перине их становится всё больше. Перья кружатся и медленно падают, и мне кажется, будто идёт снег. Вот бы он был настоящим!
– На почту, тётушка!
– мило улыбаюсь и спешу к цели.
– Добрый день, мадмуазель Марианна!
– приветствует меня почтмейстер.
– Добрый день, господин Густав! Мне нужно срочно отправить телеграмму.
– В резиденцию Николауса? Хотите попросить подарок.
– он расплывается в улыбке, увидев имя получателя.
– Бабушка предлагает великому волшебнику сотрудничество.
– хитро подмигиваю, от чего старый почтмейстер снова сияет улыбкой.
– Только это большой секрет! Никому не рассказывайте, хорошо?
– Клянусь своей почтой!
– отвечает Густав.
Уж я-то знаю, что услышал вечером Густав, на утро будет знать вся округа! Он лучше любой газеты оповещает местных жителей обо всех новостях. Сначала почтмейстер расскажет жене и своему лучшему другу - булочнику, те соседям, а потом ни останется ни одного человека, который бы не знал, что "Внучка Надин отправила телеграмму Николаусу!" Пусть лучше думают, что к волшебнику у нас чисто деловой вопрос. В конце концов, так и есть, а посвящать всех подряд в подробности не стоит.
– Марианна, просыпайся!
– голос бабушки отгоняет сладкую дремоту.
С трудом открываю глаза. Ещё темно, поспать бы часочек! Вчера я допоздна читала, вот и не выспалась.
– Но, бабушка... Почему так рано?
– Пришёл ответ от Николауса! Тебя ждут!
Нехотя вылезаю из-под тёплого одеяла и кутаюсь в халат.
– Когда ехать?
– Сегодня! Завтракай и собирай дорожный сундучок, а я пока договорюсь с каретой.
– Я поеду прямо в резиденцию зимних магов?
– Нет, их точный адрес никто не знает, есть только почтовый. В ответе написано, что тебя встретят завтра вот здесь.
– бабушка вновь показывает старую карту.
– Пересечёшь границу,
переночуешь в гостинице, а утром отправишься в указанное место. Если всё пойдёт по плану, послезавтра ты уже будешь дома!
Глава 8
Глава 8
– Марианна, а куда это ты собралась?
– увидев меня в дорожном платье, спрашивает мадам Полина, моя несостоявшаяся свекровь.
– В небольшую деловую поездку.
– отвечаю сухо и стараюсь смотреть в сторону рынка, откуда приближается карета.
– Негоже в таком возрасте путешествовать одной!
– причитает она, будто переживая за меня.
– Мамочка, я вас потерял!
– появляется мой бывший жених.
– Ах, Марианна, это ты!
– И вам добрый день, господин Альберт.
– здороваюсь и делаю вид, будто ищу что-то в сумочке. Не хочу с ним разговаривать!
Альберт поворачивается к любимой мамочке, и вместе они удаляются в сторону лавочки сапожника.
Глядя им вслед, вспоминаю, как расстроилась моя помолвка. Когда мне исполнилось шестнадцать, ко мне посватался жених. Сын нашего соседа казался всем вполне подходящей партией. Бабушка, воспитавшая меня с самого детства, согласилась скрепя сердце. Не худший вариант. Заключили помолвку. Свадьба должна была состояться, как только мне исполнится восемнадцать.
Бабушка скрывала, как могла, тот факт, что наши финансовые дела шли не очень хорошо. В детстве я часто болела, а в лавочке было мало покупателей. Из денег, отложенных на моё приданое, несколько раз приходилось брать на расходы... Я подросла и стала помогать бабушке - мастерить игрушки, наполненные магией, и продавать их в лавочке. Дела пошли лучше, у нас прибавилось заказчиков, мы стали потихоньку залатывать денежные дыры.
Помолвка не сильно меня радовала, ведь парень, вечно закатывающий истерики по поводу и без, не вызывал у меня особой симпатии, но выбора у меня не было... Не знаю, как так вышло, но к нам пришёл сборщик налогов с проверкой. Мы были к этому не готовы, потому что деньги, отложенные на оплату налогов, нам пришлось потратить на ремонт крыши, сломанной во время урагана. Пришлось взять деньги из моего сундучка, иначе нас оштрафовали бы за несвоевременную уплату налогов...
И именно в этот момент мадам Полин потребовала от моей бабушки предъявить моё приданное. Кто-то намекнул моей будущей свекрови, что мы вовсе не так богаты. Бабушку назвали обманщицей, а помолвку расторгли. Точнее, как сказала мадам Полин, отложили "до тех времён, когда в сундуке вновь появятся деньги". Честно говоря, я не так уж и сильно расстроилась. Было обидно, но я мечтала совсем не о таком муже, как Альберт. Поэтому, если опустить неприятные моменты, связанные со сплетнями, я была даже рада.
Карету слегка покачивает, а колёса поскрипывают в такт лошадиному ржанию. С интересом смотрю в окно, где мелькают маленькие домики, покрытые красной черепицей.
Глава 9
Глава 9
Начинает смеркаться. Небо темнеет, а горизонт вспыхивает пламенем вечерней зари. Всполохи разливаются, окрашивая рваные облака в оттенки сирени и ванили. Среди черных извилистых ветвей вспыхивают пугливые глазки звёзд.
Зимний вечер накрывает лес сизым покрывалом, медленно проникая в каждый уголок. Ветер подрывает, словно предупреждая о скорой смене погоды.
По мере приближения к границе становится всё холоднее. Я заворожённо смотрю в окно, замечая подмёрзшие лужи, мерцающие в лучах заходящего солнца, и лёгкие кристаллы инея, повисшие на нижних ветвях и пожухлой траве. Совсем рядом зима, красота, волшебство! В предвкушении буквально прилипаю к стеклу, напевая мелодию из музыкальной шкатулки. Не хочу пропустить тот момент, когда поздняя осень наконец уступит место своей преемнице.
Внезапно раздаётся грохот. Карета резко останавливается, и я едва не падаю на пол.