Любимая таю императора
Шрифт:
Но бесчисленные вопросы намертво застревают в пересохшем горле. Покорно отступаю назад. Медленно оборачиваюсь спиной. Иду к выходу, не понимая ничего. Отодвигаю тяжёлую алую ткань. Выхожу на залитую солнцем улицу, щурясь от яркого света.
О-Цуру мгновенно вскакивает со своего места в рикше:
— Госпожа Нана! Всё в порядке? Что там произошло? Почему так быстро?
Не нахожу слов для ответа. Механически сажусь в рикшу на своё место. Бессмысленно смотрю на собственные руки, лежащие на коленях. Массивный золотой перстень ярко блестит на среднем пальце в лучах солнца. Дракон обвивается своим хвостом вокруг иероглифа, означающего «удача».
Полностью ошеломлена происшедшим. Абсурдная, странная встреча. Очень, очень странная.
Взрослый незнакомый мужчина с безошибочной самурайской выправкой и шрамом, который внимательно посмотрел мне прямо в глаза и после этого упал в унизительный земной поклон. Просил искреннего прощения. За что конкретно?
Огуро заставил его смотреть на меня. Зачем? Что он искал в моём лице?
И почему, когда наши взгляды встретились, его зрачки дрогнули так, будто увидел призрака?
— Домой, — говорю О-Цуру тихо.
Рикша трогается. Везёт обратно через город. А я считаю.
Раз — удары сердца.
Два — вопросы без ответов.
Три — как множится липкое тревожное ощущение.
И перстень на пальце тяжелеет с каждой минутой, как камень, привязанный к утопленнику.
Письмо
Письмо
Вечер приходит с запахом варёного риса и мисо-супа. Мы едим втроём — я, госпожа Мори и Рэн.
О-Цуру прислуживает, бесшумно подливает чай, меняет пустые тарелки на полные. Обычный ритуал, повторяющийся каждый вечер.
Госпожа Мори ест медленно, как всегда. Каждый кусочек рыбы откусывает по чуть-чуть, пережёвывает тридцать два раза — я знаю, я считала.
Рис берёт палочками аккуратно, по нескольку зёрен. Пьёт ароматный суп крошечными глотками, промокает губы платком после каждого. Манеры идеальные, выученные до полного растворения в них.
Рэн ест быстро. Словно это работа, с которой надо скорее управиться, чтобы перейти к следующей. Три движения палочками — рис в рот. Четыре глотка — суп кончился. Рыбу съедает целиком, включая кости — хрустит тихо.
Через десять минут его тарелка пуста, он откладывает палочки и сидит неподвижно, ждёт, когда мы закончим. Вежливость требует не вставать из-за стола, пока старшие едят.
Я ем не спеша. Не так медленно, как госпожа Мори, но и не так быстро, как Рэн. Середина. Всегда середина — не слишком аристократично, не слишком по-простонародному.
Рис мягкий, клейкий. Рыба — морской окунь, жареный с имбирём. Слуги Огуро готовят хорошо. В борделе рыба была всегда несвежая, пахла тиной и гнилью. Здесь пахнет морем и солнцем.
Но я не чувствую вкуса. В голове всё ещё тот мужчина из "Красного фонаря". Самурайская выправка, смуглая кожа, шрам через бровь. Как он смотрел на меня. Как упал в поклоне, попросил прощения. За что? Зачем Огуро устроил эту встречу? Что он хотел проверить? Или доказать?
Вопросы крутятся. Раз, два, три, четыре — считаю зёрна риса, которые беру палочками. Пять, шесть, семь — считаю глотки супа. Восемь, девять, десять — считаю вдохи между укусами. Считать помогает не думать. Или делать вид, что не думаешь.
За окном звонкий, пронзительный детский голос:
— Слышали новость?! Ронин совершил сеппуку у ворот храма Хонган-дзи! Читайте подробности! Вечерние новости Токио!
Мальчишка, продающий газеты. Их несколько, детские голоса все одинаковые — высокие, ещё не сломавшиеся. Бегают утром и вечером, выкрикивают заголовки, продают листы бумаги с тушью, которая ещё не высохла. Обычно я не обращаю внимания. Но сегодня Рэн вскидывает голову. Откладывает палочки. Встаёт.
— Прошу прощения, — говорит формально и исчезает за сёдзи.
Через минуту возвращается с газетой в руках. Разворачивает. Садится. Госпожа Мори смотрит на него вопросительно.
— Зачитайте, пожалуйста, Рэн-сан, — просит она, и в голосе странная нотка любопытства.
Рэн разглаживает газету.
Читает ровным голосом, без выражения:
— “Сегодня в четвёртом часу пополудни у западных ворот храма Хонган-дзи обнаружено тело мужчины. Опознан как Мураками Сёдзо, сорока восьми лет, бывший слуга опального клана. По заключению врача — ритуальное самоубийство сеппуку. Мотивы не установлены. Тело передано городским властям для захоронения.”
Сеппуку. Я знаю, что это такое. В борделе одна из старших девушек рассказывала — её отец был самураем низкого ранга. Сеппуку — это когда вспарываешь себе живот коротким клинком, слева направо. Ритуальная смерть. Способ сохранить честь, когда жить уже невозможно. Способ искупить позор — свой или чужой. Больно невыносимо — поэтому рядом обычно стоит помощник, кайсякунин, который отсекает голову после первого разреза. Но если сеппуку совершается в одиночестве, у храма… значит, без помощника. Значит, умирал долго.
Мураками Сёдзо. Сорок восемь лет. Бывший слуга опального клана.
Поднимаю взгляд — и замечаю, что госпожа Мори улыбается. Тонко, едва заметно. Морщинки собираются у глаз. Улыбка человека, получившего хорошую весть.
— Госпожа Мори, — говорю осторожно. — Почему вас так обрадовала смерть несчастного ронина?
Она смотрит на меня долгим взглядом. Улыбка не исчезает:
— Просто так, — отвечает мягко. — Хороший вечер, хорошие новости. Просто так.
Берёт палочки. Продолжает есть. Больше не говорит ни слова.
Доедаем молча. Я считаю: семь кусочков рыбы осталось на общем блюде, три сливы умэбоси в моём блюдце, один вопрос в голове — разрастается, не даёт покоя.
После ужина расходимся. Госпожа Мори удаляется в свои покои. О-Цуру убирает посуду, звенит фарфором. Рэн остаётся, сидит у окна, смотрит в сад, где последний свет дня догорает на кленовых листьях.
— О-Цуру, — говорю. — Можешь идти. Спасибо за ужин.