Маргарита и Мастер
Шрифт:
– Ах, вот этому, переворачивать всё наоборот, как Чарли Чаплин.
– Да, я брал у него последние - перед его непосредственной смертью - уроки Чарли э-з Зубочистки.
– Ну, хорошо, если ты настоящий Чарли Чаплин, то зайдешь сегодня ко мне после двух в порядке не всеобщей очереди.
– Боюсь, я буду пахнуть медведем, а он, как некоторые собаки, иногда есть говно, говорят, очень полезное - периодами - для пищеварения молодых собак.
– Ты молодой?
– Абсолютно.
– Тогда лучше так: сразу после второго ужина помойся, и больше никуда не ходи, ложись сразу в мою нижнюю в среднем ряду кровать. Нарядись пастушкой.
– А как же усы?
– Оставь. Скажешь, что разучиваешь роль Чарли Зубочистки для дня рождения главного режиссера.
– Я - Чарли Чаплин, по совместительству работал этим, как его? Вот уже начал забывать.
– В театре спекулировал билетами?
– Вы знаете?
– У тебя это на лице написано.
– Да, я сам это чувствую, а вот название профессии уже забывать начал.
– Выражайтесь, пожалуйста, точнее.
– А именно?
– Забыл, и забыл - забыла, где сказано - навсегда. И знаешь, после ночной оргии, я попрошу у главного дать тебе приличную росту роль.
– Я уже на очереди?
– Да, и более того, ты первый.
– Я опасаюсь, остальные не будут возражать?
– Ты один, моё золотце. Или?
– Что, или?
– Или ты хотел, чтобы ко мне стояли очереди сороковые? Я тебе это устрою. Я тебе это устрою, сукин сын, распутная твоя длинноногая харя.
– Я не успел, простите, объясниться, - начал - как он уже просил по ее настоятельной просьбе себя называть:
– Один из ведущих актеров этого амфитеатра, - вам в любви.
И поэтому сейчас закажу песню в вашу честь, и в честь нашей помолвки.
Но Кля-Олень не успел двинуться к оркестранту, как дама попросила его:
– Слегка извиниться, - ибо:
– Мы женаты уже полмесяца, - а ты так и не удосужился меня узнать, несчастный альцгеймер.
– Хорошо, согласен, тебе будет приятно, если я приглашу вас на этот заграничный па-де-де. Только позвольте узнать, где тогда здесь моя двушка, в одной из которых я жил, а ты меня только иногда навещала?
– Двушек нет, - сказал подошедший машинист, - только Ушка. И да, к паровозу, кочегар.
– ОК, ОК, я только закажу для дамы продолжение понравившейся ей мазурки.
– Давай, и вперед, закидай бункер.
– А вы?
– Я станцую с вашей дамой за небольшое вознаграждение.
– А именно?
– Пожаришь к моему приходу яичницу с колбасой.
– С колбасой и луком.
– Себе поджарь лук, а мне всё остальное, - и нагло потащил даму с собачкой к динамомашине, которой здесь называли небольшой треугольник с хвостиком для передышки между танцев под аккордеон, но только не сегодня, ибо сегодня играла и пела гитара:
И вот исчадье ада
Нарцисс тот ловелас,
Иди ко мне из сада!
–
Сказал ей как-то раз.
Когда еще так пелось?!
И Роза в чем была,
Сказала: - Ах!
– зарделась -
И вещи собрала.
– Выйдем на пару минут?
– спросил Машинист.
– Куда, туда?
– она махнула рукой в виде кругообразного движения.
– Вы имеете в виду в тайга, где медведь хозяин?
– У нас есть выбор?
– А двухъярусная кровать, о которой вы рассказывали с таким упоением моему кочеграфу?
– Так это уже практически священная супружеская опочивальня, вы что.
– Я что?!
– Ну, хорошо, хорошо, простите, кажется, мы когда-то встречались, но сейчас я не помню этого места и времени.
– Вор в законе.
– Ты?! Хорошо, теперь эта мысль находится у моего мозга в разработке, и могу, да, но при условии.
– Если оно одно, я согласен.
– Я могу выразить свою мысль?
– Да.
– Ты его вытащишь?
– От-от-кель? Это абсолютно не в моей власти, распределять наборы ДНК по шикарным московским апартаментам, даже если это одна охгромная комната в Ушке.
– В Ушке?
– Пока в Ушке, а в Москве, соответственно, в Двушке.
– Жаль. Но сейчас не в этом дело, я и не прошу посвящать меня во все тайны коммерческой коррупции пока что, а только...
– Да, я вас слушаю.
– А поэт как раз продолжил:
И всеми лепестками
Вмиг завладел нахал.
Маман была с друзьями
Каштан уже опал.
Машинист принял эту Даму с Собачкой за немку, и начал таскать по всем углам, где только можно более-менее без ограничений трахнуться. А она после неоднократных пробований, как-то:
– На крыльце мистера Колыванова, на завалинке конторы по главной улице Ле-Штрассе, Три, сунулись в тайгу, но леди благоразумно предложила сначала проверить:
– Где медведь, - и когда оказалось, что ушел к столовой - ломонулись в гости к комарам, которых не боялись, так как были в накомарниках. Точнее, в одном, так как второй, также бывший в запасе у этой, как он теперь начал вспоминать:
– Кажется жене американского кинопродюсера, - но добиться от нее, где его там найти, пока что не мог, ибо она думала, что он имеет в виду второй накомарник, и никак не могла взять в толк, что, мол:
– Всё, я кажется, уже больше не могу.
Вот так бывает, чтобы невеста накануне свадьбы трахалась с бывшим консильери - что-то среднее между товарищем по работе киллером и его женой, не имеющей к делам своего мужа - мафиози, никакого отношения, кроме периодического заимствования его киллеров для:
– Некоторых домашних работ.
– Также относятся, как Бен Стиллер и Билли Кристал к Роберту Де Ниро:
– Терпимо во всех случаях жизни, - а именно:
– Как будто пришли на свидание с давно любимой девушкой не в последний раз, но надеетесь на следующий - это в первом случае, а во-втором:
– Постоянно исповедуетесь ему в своих грехах, - это имеется в виду, когда психоаналитик анализирует Это у Роберта Де Ниро методом рассказа о своих всё новых и новых приключениях в оставшееся от основной работы время, а именно:
– Во сне.
– О! вспомнила, - сказала она со счастливым лицом, - ты - Зиги Фрейд.
– Нет.
– Точно?
– Да, нет, конечно, я бы знал.
– Тогда, извини, я больше тебе ничего не дам. И знаешь почему? Простые насосы мне уже надоели хуже горькой редьки.