Метка сталкера
Шрифт:
– Садись, – приказывает он, швыряя обе сумки на заднее сиденье.
Я вскальзываю на пассажирское сиденье, пока он заводит двигатель. Машина пробуждается с едва слышным шёпотом.
– Это не твоя машина, – говорю я.
– Не по документам, – подтверждает он с мрачным удовлетворением, выезжая с места. – Но одна из нескольких чистых машин, что я содержу.
Его внимание делится между зеркалом заднего вида и выездным пандусом, пока мы поднимаемся до уровня улицы. Мой пульс стучит в горле, пока мы приближаемся к воротам, ожидая, что люди Блэквелла материализуются.
Вместо этого ворота поднимаются, и мы выезжаем на пустые предрассветные улицы.
Зандер ведёт машину с хирургической сосредоточенностью, выполняя случайные повороты через жилые районы.
Я поворачиваюсь, чтобы просмотреть через заднее стекло.
– За нами следят?
– Не думаю, но мы предполагаем, что да, пока не доказано обратное. Здоровая паранойя – это, по сути, мой язык любви. – Его руки остаются на руле, костяшки белеют от напряжения. – Проверь бардачок.
Внутри лежит металлическая коробка с несколькими телефонами–однодневками.
– Возьми один, – инструктирует он. – Выключи свой настоящий телефон и извлеки SIM–карту.
Я подчиняюсь, чувствуя спокойствие, несмотря на обстоятельства. Возможно, шок, или, возможно, принятие того, что я перешла в мир Зандера.
Мы едем почти час, петляя по городу, прежде чем направиться к фешенебельному району, застроенному современными высотками.
– Где мы? – спрашиваю я, когда он паркуется между двумя роскошными внедорожниками.
– В безопасном месте, – отвечает он, собирая наши сумки. – Место, известное лишь определённым людям. Это здание принадлежит кое–кому, кого я знаю.
Он ведёт меня к частному лифту, требующему ключ–карту. Двери расходятся, открывая зеркальный интерьер.
– Девятнадцатый этаж, – говорит он, когда мы заходим внутрь. – Никакого наблюдения в лифте или коридорах. Безопасность здания работает на закрытой сети.
Лифт поднимается, и моё отражение смотрит на меня с зеркальных стен – растрёпанные волосы, бледное лицо, утопающее в одежде Зандера. Я выгляжу, как беглянка.
Полагаю, я и есть беглянка.
Когда двери открываются, Зандер сканирует коридор, прежде чем motioning меня вперёд. Коридор поблёскивает сдержанным богатством – отполированные бетонные полы, встроенное освещение, пронумерованные двери без табличек.
Он останавливается у 1902 и отпирает дверь.
– Внутри, – бормочет он, направляя меня рукой у меня на пояснице.
Квартира излучает безупречное совершенство и абсолютную стерильность. Никаких фотографий, никаких личных штрихов. Мебель здесь служит функциям, а не комфорту, а произведения искусства воспринимаются как инвестиции, а не страсть. В углу стоит чёрный шкаф без видимых ручек, источающий ауру секретности и опасности.
– Что это за место?
Зандер запирает дверь, активируя то, что кажется уровнем безопасности высшего класса.
– Убежище. Одно из нескольких, поддерживаемых моими партнерами.
– «Общество Хемлок», – говорю я, пробуя слова. Это название, что он упомянул ранее.
Его глаза фиксируются на моих с лазерной фокусировкой.
– Мы не используем это имя. – Он бросает сумки, одной рукой проводя по лицу – редкое проявление человеческой усталости. – Не за его пределами. Я нарушил с дюжину протоколов, приведя тебя сюда.
Я углубляюсь в квартиру, впитывая дорогой минимализм.
– Это принадлежит твоим... партнерам? Что они вообще такое?
– Это клуб, – говорит Зандер, спиной ко мне, глядя на огни города.
Я смотрю на него, обрабатывая эти слова в сравнении с нашими роскошными окружением. Произведения искусства музейного качества. Безопасность.
– Клуб?
– Некоторые люди вступают в загородные клубы для общения. Та же концепция, просто с большим количеством убийств и меньшим количеством гольф–каров. Хотя социализация никогда не давалась мне естественно: оказывается, наблюдение за людьми через камеры не переводится в навыки поддержания беседы.
Пазлы встают на место. Мой разум лихорадочно работает, возможности умножаются быстрее, чем я могу их обработать.
– Сколько вас? – спрашиваю я, обходя комнату, словно в ней могут быть визуальные подсказки. – Только здесь, в Бостоне, или... – Я останавливаюсь, новая мысль формируется. – О боже, это международное? У вас есть филиалы? Типа «Убийцы без границ»?
Зандер поворачивается, бровь приподнята.
– У вас есть секретное рукопожатие? – продолжаю я, вопросы выливаются быстрее, чем я могу их фильтровать. – У вас есть ежегодные конвенции? Награды «Лучшая техника расчленения»? Есть рассылка? «Ежемесячник убийцы: десять советов по удалению крови с замши»?
– Окли...
– Погоди, а как насчёт вступления? Есть процесс подачи заявки? Вопросы для эссе? «Опиши своё первое убийство в пятистах словах или меньше, фокусируясь на методологии и эффективности зачистки»?
– Окли, – говорит Зандер твёрже, но я не могу остановиться сейчас.
– Насколько глубоко это простирается? Вас сотни? Тысячи? Это какая–то иллюминатская конспирация со щупальцами в каждом крупном городе? Я стою в настоящем центре вселенной организованных убийств?
Зандер пересекает комнату тремя быстрыми шагами и кладёт руки мне на плечи.
– Вдохни.
Я вдыхаю, внезапно осознавая, что закрутилась в спирали.
Во что я, чёрт возьми, ввязалась?
Я смотрю на Зандера, стоящего спокойным и собранным, словно он обсуждает планы на ужин, а не общество убийц. Меня тошнит, но я заставляю тошноту отступить. Что бы это ни было, я перешла слишком много черт, чтобы отступать.
– Ты рисковал собой, приводя меня сюда, да?
Зандер направляется на кухню, открывая шкафчики привычными движениями.
– Я произвёл расчёт.
– Какой расчёт? – настаиваю я, следуя за ним.
Он достаёт два стакана, наполняя их содовой.
– Что твоя безопасность перевешивает потенциальные последствия.
Простое утверждение бьёт с неожиданной силой. Зандер Роудс, сталкер, дотошный планировщик, пожертвовал своими драгоценными протоколами ради меня.
– Они будут злы, – делаю я вывод. – Твои... партнеры.
Он протягивает мне воду, его пальцы касаются моих.
– Вероятно.
– Они убьют меня? – Вопрос выходит спокойнее, чем я чувствую.