Метка сталкера
Шрифт:
Что–то мелькает в его глазах – тёмное, решительное, смертоносное.
– Нет, если я буду к этому причастен.
– Почему ты рискуешь? – Мой голос звучит мягче, чем задумывалось.
Взгляд Зандера держит мой долгий момент, прежде чем он отводит глаза, сканируя квартиру с профессиональной оценкой.
– Я провёл всю свою взрослую жизнь, наблюдая за людьми, – говорит он. – Собирая их секреты, документируя их грехи, каталогизируя их слабости. – Его голос опускается ниже. – Я наблюдал за сотнями субъектов. Следовал за ними. Изучал их.
Я прислоняюсь к стойке, его слишком большая одежда свисает с моего тела.
– И?
– А потом я наблюдал за тобой. – Он поворачивается ко мне лицом, что–то сырое и незнакомое в его выражении. – Ты другая.
– Другая в чём?
– В тебе есть сталь в позвоночнике. Ты не гнёшься. Ты борешься. – Его глаза смягчаются. – Они забрали твоих родителей, подставили твоего отца, и ты не сломалась. Они убили твоего осведомителя, и ты не сломалась. Они избили тебя, украли мамин кулон, и всё равно – ты не сломалась.
Интенсивность в его голосе посылает электричество по моей коже.
– Все ломаются, Зандер, – шепчу я.
– Ты – нет. – Он сокращает дистанцию между нами, одна рука поднимается, чтобы коснуться моей щеки. – И это что–то во мне изменило. Наблюдение за тобой. Боже, это звучит так жутко, когда я говорю это вслух. Я не помогаю своему делу.
Моё сердце колотится о рёбра.
– Что изменило?
Его большой палец скользит по моей линии подбородка, едва касаясь, но прожигая кожу, словно клеймо.
– Всё.
Слово висит между нами, нагруженное смыслом, который я боюсь интерпретировать.
– Когда я увидел тех людей в твоей квартире, – продолжает он, – я понял, что спалю дотла весь этот город, прежде чем позволю им снова тебя тронуть.
Я тянусь к нему, хватая его за рубашку и притягивая к себе.
– Это самая сексуальная вещь, которую кто–либо мне говорил. Я так сильно хочу тебя прямо сейчас, – я дышу ему в губы.
Всё его тело напрягается, видимая дрожь пробегает по нему, пока его руки хватают меня за талию.
– Я бы не отказался, Боже, ты не представляешь, как сильно я бы хотел, но нам нужно подготовиться. Общество скоро будет здесь. – Он слегка отстраняется, глаза в конфликте. – Ужасный выбор времени. И это моя жизнь.
Я почти задыхаюсь.
– Что значит «они скоро будут здесь»? Твой клуб серийных убийц приедет сюда? Сейчас?
Зандер отходит от меня, уже возвращаясь к той методичной эффективности, что я наблюдала ранее.
– Я должен был уведомить их. Протокол, когда мы скомпрометированы.
– Скомпрометированы? Ты имеешь в виду меня? – Я занимаю место на диване. – Я – компрометация?
– Ситуация – компромисс. Люди Блэквелла, нашедшие твои исследования обо мне, потенциально обнаруживающие связи с другими. – Он проверяет часы. – У нас есть, может быть, двадцать минут.
Мой разум лихорадочно работает, каталогизируя то немногое, что я знаю об этой таинственной организации.
– Сколько людей в этом... клубе?
– Шесть, включая меня. – Зандер подходит к окнам, регулируя жалюзи, чтобы скрыть вид в квартиру. – Придут не все. Возможно, только Торн.
– Торн? То есть Торн Рейвенкрофт? – Имя соединяется в моей ментальной базе данных бостонской элиты. – Филантроп?
Зандер замирает, бросая на меня оценивающий взгляд.
– Да. Он возглавляет нашу организацию.
Я пытаюсь примирить то, что знаю о Торне Рейвенкрофте – титане филантропии, чей фонд поддерживает половину музеев Бостона, – с этой новой реальностью организованных убийц.
– И что произойдёт, когда они придут? Они... – я замолкаю, не зная, как сформулировать вопрос. – Они попытаются убить меня? Наказать тебя?
– Я не знаю. Это беспрецедентно.
– Беспрецедентно в каком смысле?
– Ни один гражданский никогда не входил в объект Общества. – Его выражение лица становится мрачнее. – Ни один посторонний никогда не встречался с кем–то из нас сознательно.
Тяжесть того, что он сделал для меня, проникает глубже.
– И всё же ты привёл меня сюда.
– Да.
– Ты кажешься нервным.
– Нервным? Я? Нет. Я просто привёл постороннего в секретное место клуба убийц, нарушив каждое правила и все протоколы. Я не нервничаю. У меня полноценный психотический срыв.
Звонок панели безопасности разрезает момент, словно лезвие. Внимание Зандера приковывается к экрану.
– Они здесь.
Глава 21. Окли
Сигнал панели безопасности раздаётся снова, на этот раз более настойчивый. Зандер выпрямляется, отстраняясь от меня с видимой неохотой.
– Помни, – говорит он, его голос низкий и напряжённый, – позволь мне разобраться с этим.
Я киваю, поправляя спортивные штаны, грозящие соскользнуть с бёдер. Идеальное первое впечатление для клуба убийц – растрёпанная журналистка в одолженной одежде, что кричит «мы только что переспали перед бегством от убийц».
Зандер подходит к двери, ещё раз проверяет дисплей безопасности, затем отпирает замки. Он открывает её ровно настолько, чтобы показать двоих мужчин в коридоре.
Первый мужчина вибрирует сдерживаемой энергией. Высокий и худощавый, с грязно–русыми волосами, уложенными в асимметричную стрижку, подчёркивающую острые скулы, он одет в чёрное, ткань кричит о богатстве без видимой этикетки. Его бледно–голубые глаза скользят по Зандеру и фиксируются на мне с хищной интенсивностью.
Он выглядит так, словно должен быть на обложке Vogue – эфирная, потусторонняя красота, что кажется потраченной впустую на члена клуба убийц.
Кэллоуэй Фрост. Авангардный фотограф, чья выставка в галерее Бэкон Хилл вызвала ажиотаж в прошлом месяце за «тревожащие интимные портреты человечества в его наиболее уязвимом состоянии». Его работа показалась мне прекрасной, но тревожащей.
Позади него стоит второй мужчина, излучающий авторитет, не требующий объявления или подтверждения. Немного старше, с уложенными тёмными волосами и стально–серыми глазами, он одет в идеально сидящий темно–серый костюм, что, вероятно, стоит больше, чем моя годовая аренда. Его выражение остаётся нейтральным, пока он делает шаг вперёд.