Мой (не)любимый оборотень
Шрифт:
Тишину прервал резкий стук в дверь. Марта вздрогнула, а я лишь приподняла бровь. Без ожидания ответа дверь отворилась, и в проем шагнул он - мой будущий муж собственной персоной.
– Оставьте нас, - приказал Дерек служанкам, и те мгновенно испарились, словно их сдуло ветром.
Глава 20. Откровенный разговор
Марта задержалась на пороге, бросив на меня обеспокоенный взгляд, но под тяжелым взглядом хозяина поспешила скрыться. Дверь закрылась, и мы остались наедине.
Дерек выглядел потрясающе. Черный камзол с серебряной отделкой подчеркивал широкие плечи, волосы были собраны в хвост, открывая жесткие черты лица со шрамом через бровь. Его глаза с серебристым блеском внимательно изучали меня, отмечая каждую деталь образа.
– Ты выглядишь приемлемо, - наконец изрек он, и я едва сдержала смешок. Комплименты явно не были его сильной стороной.
– Спасибо, милорд, - я сделала легкий реверанс, но в моем голосе проскользнули насмешливые нотки, которые он, похоже, заметил, потому что его брови слегка нахмурились.
Дерек медленно прошелся по комнате, не сводя с меня глаз, и остановился у окна. За его спиной открывался вид на заснеженные горы - суровый, но прекрасный пейзаж, точно отражающий характер моего будущего мужа.
– Нам нужно прояснить кое-что перед церемонией, - сказал он, скрестив руки на груди.
– Чтобы у тебя не возникло иллюзий относительно нашего брака.
О, начинается. Я приготовилась к лекции и не была разочарована.
– Мне нужна жена по нескольким причинам, - продолжил он деловым тоном, словно обсуждал покупку лошади.
– Во-первых, для укрепления моего статуса среди других лордов-оборотней. Во-вторых, для продолжения рода.
Я кивала с серьезным видом, изо всех сил стараясь не закатить глаза.
– Я выбрал тебя, потому что ты подходишь под необходимые критерии, - его голос оставался таким же холодным.
– Ты молода, здорова, у тебя хорошая наследственность. Твоя семья не является достаточно влиятельной, чтобы претендовать на какую-либо власть в Северных землях.
– И я выгляжу очень приемлемо, - добавила я, подражая его тону.
Дерек на мгновение замер, явно не ожидав такой реакции, но быстро оправился.
– Именно. Я не жду от тебя великих страстей или романтической любви, - он произнес эти слова с таким презрением, будто речь шла о чем-то отвратительном.
– Ты будешь моей женой, матерью моих наследников и хозяйкой замка. У тебя будет все, что ты пожелаешь: наряды, украшения, развлечения, подобающие твоему новому статусу. В остальном твоя жизнь не изменится.
– Как великодушно с вашей стороны, милорд, - я улыбнулась, но улыбка не коснулась моих глаз.
– А что насчет ваших, хм, других женщин? Например, прекрасной Изабеллы?
Его глаза сверкнули серебром, и на мгновение мне показалось, что он зарычит. Буквально.
– Мои личные дела тебя не касаются, - отрезал он.
– Все, что от тебя требуется - быть покорной женой и произвести на свет наследников. Остальное тебя беспокоить не должно.
Я сделала несколько шагов в его сторону, мое платье мягко зашуршало по полу. Дерек невольно напрягся, словно готовясь к атаке. Я остановилась в паре метров от него и посмотрела прямо в глаза.
– А если я не хочу быть покорной?
– спросила я с легкой улыбкой.
– Что?
– в его голосе звучало искреннее изумление.
– Что, если я не хочу быть просто безмолвным инкубатором для твоих наследников?
– я медленно обошла его, словно хищник, оценивающий добычу. Теперь я оказалась между ним и окном и чувствовала, как солнечные лучи согревают мою спину сквозь тонкую ткань платья.
– Что, если я хочу большего?
Дерек смотрел на меня так, словно я внезапно заговорила на чужом языке.
– Ты...
– он сделал паузу, пытаясь собраться с мыслями.
– Ты не в том положении, чтобы выдвигать требования. Твоя семья получила деньги, ты получила крышу над головой и титул. Этого более чем достаточно.
Я рассмеялась легко и свободно, как делала это в своей прошлой жизни, когда мужчины пытались меня контролировать.
– О, милорд, я думаю, вы не совсем понимаете, что происходит, - я подошла еще ближе, почти нарушая границы приличия.
– Я не выдвигаю требования. Я просто говорю, какой женой хочу быть.
Его взгляд стал настороженным.
– Объяснись.
– С удовольствием, - я сделала еще шаг, теперь нас разделяло не больше вытянутой руки.
– Я буду прекрасной хозяйкой замка, буду поддерживать ваш статус и подарю вам наследников. Но я не буду безвольной куклой, которую можно поставить в угол, когда она не нужна.
– Твоя наглость...
– начал он, но я осмелилась прервать его, слегка коснувшись пальцами его руки.
– Не наглость, милорд. Честность. Разве вы не этого хотите от своей жены?
– я наклонила голову, глядя на него из-под ресниц, и заметила, как его зрачки расширились.
– Я не требую романтики или великой любви. Но я требую уважения и партнерства.
Я видела, как в его глазах мелькнуло замешательство, смешанное с интересом. Он отступил на шаг, пытаясь восстановить дистанцию.
– Ты совсем не такая, какой казалась на ярмарке невест, - произнес он с подозрением.
– Обстоятельства меняют людей, милорд, - я пожала плечами.
– Вчера я была дочерью разорившегося торговца, сегодня - ваша невеста, а завтра стану хозяйкой Северных земель. Такие перемены заставляют пересмотреть многое в себе.
– Включая скромность и покорность?
– его тон был саркастичным, но в глазах плясали искры любопытства.
– Особенно их, - я улыбнулась.
– Скромность и покорность хороши для монастыря, милорд. Для спальни альфа-оборотня нужно кое-что другое, не так ли?
Его глаза вспыхнули серебром, а челюсти сжались так сильно, что я увидела, как дернулся мускул на его скуле. О, я явно задела за живое.
– Ты переходишь все границы, - произнес он опасно тихим голосом.
– Откуда у дочери торговца такие смелые мысли?
– Может быть, я просто умная, - я пожала плечами.
– Или наблюдательная. Я видела, как вы смотрите на Изабеллу. Со скучающим равнодушием, несмотря на всю ее красоту и статус. Почему? Потому что она предсказуема. Потому что она такая же, как все.