Найди меня, держи в своих руках – не отпускай
Шрифт:
Из-за каравана, который сопровождал Жариба, переместиться порталами не могли, пришлось ехать через пустыню. Только вот всех поглотили красно-желтые пески песчаной бури, начавшейся очень быстро.
Родственники Эль Гармана обо мне не знали, и, даже если у настоящей Виттории, может, и возникла бы мысль, что б найти их, у меня таких намерений нет. Сейчас нужно немного прийти в себя, а уж потом думать, как жить дальше.
Белокаменный дворец султана Дружаб Галь Дархимана напоминает оазис среди красно-каменных стен столицы пустыни. По рассказам Жариба, у Дархимана три сына и пять дочерей. Унаследовал трон старший сын, он уже обзавелся супругой. Средний и младший сыновья не имеют права на трон. Средний сын имеет гарем из сотни рабынь и наложниц, а младшему только недавно исполнилось пять лет.
Выходит, меня спас средний из принцев и привез прямо во дворец. Оказаться среди его наложниц я не намерена. Нужно осмотреться, окрепнуть и уже потом думать, как выкручиваться из ситуации, в которую попала.
Нарим так и не спустил меня с рук, пронес коридорами дворца, вошел в покои и положил на кровать. Строгое убранство с преобладанием серых и красных цветов комнаты указывает на то, что в ней проживает мужчина, об этом же свидетельствует и множество разных мечей, висящих на стенах. На полу красуется круглый набивной ковер из серебряных и багровых нитей. Успеваю заметить, что возле кровати лежит шкура какого-то животного белого окраса. По углам комнаты стоят высокие вазы, выполненные из тонкого фарфора, на которых изображены животные в момент охоты. Кровать со множеством подушек застелена атласным покрывалом. Над ней висит балдахин из легкой белой ткани, создавая спокойную, уютную атмосферу.
— Как тебя зовут, красавица?
Вопрос раздается так неожиданно, что я вздрагиваю и хлопаю ресницами, забыв, что нужно отвечать.
— Не бойся, я не обижу.
— Виттория.
— Будем знакомы, Виттория. Я Нарим, средний сын султана Дархимана. Будешь моей гостьей. Сейчас наполнят купальню теплой водой, прибегут рабыни, помогут тебе искупаться. Разотрут маслами, подберут лучшие наряды. Такая несравненная красота должна облачаться в лучшие шелка и драгоценности! А потом мы с тобой отужинаем, и ты расскажешь, кто ты и откуда.
Хочу отказаться от помощи слуг, но чувствую такую слабость, что боюсь уснуть и утонуть в ванне. Нежусь в теплой воде и, пока девушки намыливают мне голову, разглядываю плитку мозаики, которой украшены стены и пол купальни.
Платье выбираем недолго. Думала, что предложат просвечивающие, откровенные наряды, как в гаремах шейхов у нас на земле, но платья подобны скромным нарядам мусульманок.
Сначала надевают тонкое хлопковое платье с длинным рукавом, а сверху другое — расклешенное, сшитое из шелка Фаргии. Неописуемый восторг испытываю, рассматривая себя в зеркале. Удивительно, но яркий желтый цвет мне определенно идет. Копну моих длинных рыжих волос хотят прикрыть плотным шелковым платком, но я отказываюсь. Голова еще болит, и мне совсем не хочется, чтобы волосы были стянуты заколками или туго заплетены.
Открыв дверь, Нарим застывает на пороге, с блеском в глазах рассматривая меня. Опомнившись, подходит ближе и, подхватив мои дрожащие от слабости пальчики, подносит к губам.
— Ты вся дрожишь. Позволь взять тебя на руки, — произносит он и, не дождавшись моего согласия, подхватывает и несет из комнаты.
С королем и сиятельными лордами в своих недолгих жизнях я уже встречалась, а вот с принцами общаться еще не доводилось. Чувствую себя неловко, уткнувшись в грудь Нарима, смущаюсь и вдыхаю запах шафрана.
Несет он меня недолго; опустив на шелковое покрывало, отходит в сторону и дает команду слугам накрывать на стол.
Я осматриваюсь по сторонам. Мы находимся в беседке, пол которой застелен атласным покрывалом, вышитым золотыми нитями. Поверх него лежат мягкие валики и подушки. Невысокий столик на резных ножках, заставленный яствами и фруктами, располагается по центру ложа. Очевидно, мы находимся во дворцовом парке.
Великолепие, которое простирается вокруг и восторгает взгляд, сложно описать. Никогда не видела на земле такой насыщенной палитры красок у цветов. Они, словно цветное покрывало, раскинулись перед нашим взором. Помимо необычных цветов и различных цветущих кустарников вокруг растут и защищают нас своей листвой от знойных лучей солнца высокие деревья, но из них я узнаю только пальмы.
— У вас удивительно красиво, словно в рай попала.
— Рай?!
Нарим не скрывает своего удивленного взгляда.
«Вика, очень опрометчиво в незнакомом тебе мире разбрасываться словами, которые могут вызвать массу вопросов», — ругаю себя и спешу исправить свою оплошность.
— Так называется место, в которое хотелось бы попасть после того, как умрешь.
— Зачем же о грустном? Виттория, вам несказанно повезло: вы остались живы. К тому же молоды, красивы, и у вас целая жизнь впереди. Радуйтесь этой жизни. Погостите у меня, пока не наберетесь сил, а мои целители понаблюдают за вами и вашим здоровьем. Расскажите мне о себе.
Лгать нет смысла…
— Выходит, вы не заключили брачный союз по вашей вере с достопочтенным Жарибом Эль Гарманом?
— Нет, не заключили. Да и зачем? Ведь в вашем государстве он бы считался недействительным. Поэтому я предложила Эль Гарману произвести его по вере и канонам Пустынного государства.
Кажется, от моих слов в серо-голубых глазах принца мелькает удовлетворение, но он быстро отводит взгляд в сторону и указывает рукой на стол.
— Угощайся, красавица. Отведай сочного персика, сладость и кислинку белого винограда, выращенного в виноградных долинах Ривского государства.
Я не отказываюсь. Подхватив горсть винограда, отправляю одну ягоду в рот, обдумывая, как изменилось поведение Нарима после того, как он узнал о моем происхождении.
«Ну да, не принцессы мы, и даже к сиятельным леди нас не отнести. Чего хотела от меня феникс, поместив в тело этой девушки? Может, чтобы принц влюбился в меня? Влюбится принц или нет, не знаю. Но вот мне кажется, что я уже запала на такого красавца. И дело не только во внешности. Меня ошеломляет его харизма и притягательная сила».
Разгулявшийся аппетит заглушаю чашечкой ароматного чая со сладкой булочкой. Наедаться не хочу, да и Нарим не советует. Подхватив наливное яблоко, кручу его в руках и любуюсь раскидистым цветущим деревом, растущим напротив нас. Ветки его просто усыпаны большими алыми шарами.
— Что это за дерево?
— Азайлах.
— Азайлах… Очень красиво.
По какой-то неведанной причине именно в этот самый момент, пока я разглядываю это дерево, во мне разгорается желание изучить мир Эйхарон.
— Скажите, достопочтенный Дархим Галь Нарим…
Принц весело смеется. Отсмеявшись, с блеском в глазах смотрит на меня.
— Виттория, достопочтенным я буду лет через сто.
Чувствую, что помимо щек, словно два факела, загораются кончики моих ушей.
— Простите, ваше высочество, я мало знаю о вашей культуре — лишь со слов Жариба.
При упоминании имени моего несостоявшегося мужа настроение принца быстро меняется, да и на меня вновь наваливается усталость. Уходить не хочется. Положив голову на мягкий валик, закрываю глаза и проваливаюсь в сон.