Не нищая жена
Шрифт:
Не имея ни тяги, ни больших способностей к рукоделию, Эмили обычно читала вслух Библию или, на худой конец, нравоучительные истории из «Женского журнала», пока остальные вязали или вышивали. Привычное, благопристойное чтение вгоняло в скуку самых молодых женщин, но считалось приличным по мнению строгих участниц, а потому некоторые отчаянно клевали носом над своим рукоделием. И только обсуждение новостей и сплетен не давало уснуть окончательно.
Никто из них, конечно, не мог предположить, что именно сегодня привычный порядок будет нарушен самым возмутительным образом.
Миссис Грэхэм, самая пожилая и самая чопорная из постоянных участниц, прислала записку с извинениями — у нее разыгрался ревматизм, и потому она не могла покинуть дом. Ее отсутствие развязало руки остальным.
Гости начали съезжаться около полудня. Первой прибыла миссис Палмер - вдова лет сорока, острая на язык и не стеснявшаяся в выражениях. Эмили всегда с ней неплохо ладила, поскольку ее язвительность часто носила беззлобный, добродушный характер. А уж по сравнению с миссис Энслоу, которая теперь уже не казалась столь грозной, миссис Палмер и вовсе выглядела безобидным котенком.
– Миссис Эттвуд!
– воскликнула она, входя в гостиную и окидывая комнату цепким взглядом.
– А вы сегодня прямо сияете! Неужели это ваш угольный король так на вас влияет? Я слышала, он наконец-то вспомнил, что женат. Весь Кент только об этом и говорит.
Эмили почувствовала, как щеки заливает румянец.
– Миссис Палмер, прошу вас, не начинайте.
– Да полно вам смущаться. Уж не молодожены же, - усмехнулась та, усаживаясь в кресло и доставая вязание. – Хотя тоскливо должно быть без мужа было-то. Сколько он отсутствовал? Год, два?
Следом прибыла миссис Бэлфор - молоденькая, круглолицая, пышнотелая, как сдобная булочка. Дочь мелкого эсквайра из соседнего графства, она вышла замуж всего лишь пару месяцев назад и до сих пор не утратила девичьего восторга перед замужеством.
За ней семенила мисс Говард - тощая, нескладная девица лет девятнадцати, которую мать старалась приобщить к светскому обществу через подобные собрания. Мисс Говард была так робка, что говорила только шепотом и краснела от любого взгляда в свою сторону. Эмили всегда испытывала к ней странные чувства — она и сама когда-то была такой же.
Особенно занятно стало наблюдать за ней в последнее время: один из местных вдовцов, степенный мужчина лет сорока, промышлявший шерстью, неожиданно начал оказывать мисс Говард знаки внимания. Бедная девушка теперь краснела до корней волос при одном упоминании его имени и, кажется, совсем перестала понимать, как реагировать на его к ней внезапный интерес.
– Миссис Эттвуд!
– защебетала миссис Бэлфор, чмокая хозяйку в щеку.
– Как я рада вас видеть! Вы выглядите просто чудесно. Этот цвет вам очень идет. Ах, если бы мой Эдвард хоть раз посмотрел на меня так, как ваш муж смотрел на вас в воскресенье у церкви! Я бы умерла от счастья!
– Погодите умирать, - фыркнула миссис Палмер, даже не потрудившись отложить вязание.
– Лучше посмотрите на миссис Эттвуд через пару лет. Каким бы бурным ни было начало, все равно заканчивается одинаково: дети, пеленки, вечно холодные мужнины ноги и вязание носков до конца дней. Первые годы брака, милочка, раздевают тебя. А уж последующие – ты раздеваешь мужа, потому что он устал и не может пошевелиться. И если тебе повезет, он хотя изредка будет вспоминать, что есть спальня жены. А если не повезет - ну, что ж, тебя согреют носки.
Мисс Говард поперхнулась воздухом, выронила спицы и принялась их судорожно подбирать, лишь бы не поднимать глаз.
– Миссис Палмер!
– пискнула мисс Говард таким тоном, будто ее ущипнули.
– Как вы можете!
Эмили почувствовала, как жар приливает к щекам. Слишком живо она представила себе Джозефа - усталого после долгого дня, развалившегося в кресле, и себя, стягивающую с него сапоги. Она тряхнула головой, прогоняя видение, но щеки горели еще долго.
– Миссис Палмер, вы всегда все портите! – беззлобно ответила миссис Бэлфор.
На это замечание вдова лишь усмехнулась с видом человека, который знает жизнь и мужчин уж точно лучше, чем счастливая новобрачная.
Эмили улыбнулась, чувствуя, как напряжение отпускает.
– А где миссис Грэхэм?
– спросила мисс Говард, оглядываясь.
– Она всегда приезжает раньше всех.
– Ревматизм, - ответила Эмили.
– Она прислала записку с извинениями.
– Бедняжка, - сочувственно ответила мисс Говард, - Нужно ее обязательно навестить.
Миссис Палмер и миссис Бэлфор переглянулись с таким выражением, что Эмили сразу поняла: эти двое что-то затевают.
– Обязательно навестим, - подтвердила миссис Палмер, отложив вязание и сложив руки на груди с видом заговорщицы, - Но раз нашей дорогой миссис Грэхэм не здоровится, может, позволим себе немного... вольности?
– Например?
– насторожилась Эмили.
Миссис Бэлфор уже рылась в своем ридикюле. Оттуда появилась тонкая рукописная тетрадка с яркой обложкой и рисунком на ней - настолько неподобающий, что мисс Говард ахнула и прикрыла рот ладошкой.
– Что это?
– спросила Эмили, хотя уже догадывалась.
– О, это просто...
– миссис Бэлфор залилась румянцем, но глаз не отвела, - это роман. Очень популярный в Лондоне. Моя кузина прислала мне его на прошлой неделе. Говорят, он в духе самого лорда Байрона - вы знаете, такой же... пикантный.
– В духе лорда Байрона?
– Эмили приподняла бровь.
– Тогда его точно не следует читать.
– Ну пожалуйста!
– миссис Бэлфор захлопала ресницами и в молитвенном жесте сложила руки на груди.
– Миссис Грэхэм все равно нет, никто не узнает!
– А если узнает?
– робко спросила мисс Говард, но в ее глазах горело такое жадное любопытство, что Эмили сразу поняла, что та будет слушать едва ли не с большим интересом, чем остальные женщины.
– Исключено! К тому же среди нас мисс Говард, - не слишком уверено ответила Эмили.
Миссис Бэлфор непонимающе моргнула.
– Она не замужем, - понизив голос до шепота, ответила Эмили, бросив быстрый взгляд в сторону упомянутой леди, которая все еще возилась со спицами, делая вид, что не слышит ни слова.
– Подобная литература неприлична для молодой девушки.