О мече и серебре
Шрифт:
Его рот на моей коже.
Его рука вокруг моей талии, сжимающая меня.
Богиня, не надо было ничего говорить.
— Вы разделили силу? — резко спрашивает Лара.
— Это не было чем-то особенным. Какому-то трупу понадобилось немного сока Кири. Особая смесь наглости и магии. Неотразимо, видимо.
Меч издает сдавленный звук, и я понимаю, что он пытается не смеяться.
Это заставляет меня ухмыльнуться. Это заставляет меня чувствовать, будто я выиграла приз.
— Ты, безусловно, самый еретичный человек, которого я когда-либо встречал, — бормочет Морроу.
— Лойяд убил твою семью, чтобы превратить тебя в своего идеального избранного? — Если с языка капает кислота, пусть. Сила нарастает, маленький узелок в груди, и затем я высвобождаю ее, прежде чем полностью осознаю, что происходит. — Может, тебе стоит просто заткнуться о вещах, которых ты не понимаешь.
— Пожалуй, стоит, — легко соглашается Морроу, замолкая.
— Ради Накуша, Кири, — шипит на меня Лара, поворачиваясь в седле. — Он нам нахрен нужен. Не делай этого.
— Чего? — Я беззаботно пожимаю плечом.
Я чувствую что угодно, но не беззаботность.
Отвращение бурлит у меня в желудке. Не надо было ничего говорить, не говоря уже о том, чтобы окатить его дозой моей ужасной силы только потому, что я была в плохом настроении.
Я, может, и мудачка, но это уже перебор, даже для меня.
— Что сделано, то сделано, — говорит Меч раздражающе спокойным голосом. — Нет причин продолжать ссориться между собой.
Тропа немного расширяется, и я подгоняю лошадь вперед, еду рядом с огромным конем Морроу, чувство вины выскребает меня изнутри.
— Морроу, — произношу я его имя ядовито. Ну, можно вытащить лгунью из сестричества Солы, но нельзя заставить ее быть милой, или что-то в этом роде. — Можете говорить все, что хотите. Вам не обязательно слушать мои указания… — я замолкаю, но Лара бросает на меня предостерегающий взгляд. — Можете говорить все, что хотите, — неловко заканчиваю я, и слова пропитаны моей магией.
Морроу окидывает меня долгим взглядом, и я игнорирую ветки деревьев, которые царапают меня.
— Кири, — подсказывает Лара.
— Извини, что использовала на тебе свою силу, — цежу я сквозь зубы.
— Извини, что предположил, что твой опыт был чем-то иным, чем он был на самом деле, — примирительно говорит Морроу.
Мой нос морщится от досады.
Оставьте последователя Лойяда, нашего защитника, быть со мной терпеливым до такой степени, что это становится скучным. Я ожидала вспышки. Я ожидала возмущения. Я не ожидала… извинений.
Я бросаю на него взгляд. По крайней мере, он добрый, полагаю.
— Вы это чувствуете? — внезапно спрашивает Меч.
Мой рот автоматически открывается, чтобы сострить что-то детское, пока я тоже не улавливаю это.
— Дым, — говорит Морроу, его голос полон тревоги.
Напряжение опускается на нашу группу, и мы подгоняем лошадей. Их копыта барабанят по полузамерзшей земле, и мы все замолкаем, узел в моей груди становится все туже.
Всепроникающее чувство неправильности пропитывает мир вокруг, словно ландшафт внезапно сместился влево.
Я хочу спросить, чувствует ли это кто-то еще, но один взгляд говорит мне все, что нужно знать.
Их лица напряжены, лицо Лары искажено беспокойством, взгляд Морроу устремлен вдаль и сосредоточен. Меч выглядит мрачнее, чем когда-либо.
Это заставляет меня скрежетать зубами.
Крики начинаются вскоре после этого. Где-то не слишком далеко впереди звонит колокол.
— На деревню напали, — кричит Морроу, что излишне. Очевидно, что деревня в беде, иначе они бы не звонили в колокол. Мы бы не чувствовали запах дыма, и мы бы не слышали криков.
Вопрос в том, какого черта на нее нападает?
Лара смотрит на нас с ожиданием.
— Вы чувствуете в этом руку богов? — спрашивает она.
Холодок пробегает по мне, и я кривлюсь.
— Нет, — рычу я. — И если боги ответственны за нападение на эту деревню, то пусть идут на хуй. — Мой пульс стучит в голове, мой гнев достигает пика из-за этих так называемых наших богов, которые видят в нас игрушки и марионетки.
Смех раздается у меня за спиной, и мне требуется секунда, чтобы понять, что это Меч.
— В этом Кири права, — мягко говорит он. — Для той, кого воспитали лгуньей, она не стесняется в выражениях, не так ли?
Земля вибрирует. Крики становятся громче, и птицы массово взлетают с пихт вокруг.
— Подождите. — Морроу поднимает руку, сжимая ее в кулак.
Подождать — хорошая идея, как и выяснить, на что, черт возьми, мы собираемся въехать.
Судя по звуку, мы можем и не выехать обратно.
Мы делаем, как он говорит, странный щелкающий скрежет эхом разносится между стволами деревьев.
— Это ебучий манткор, — рычит Меч. — Я чувствую запах яда.
— Мы не можем оставить их на произвол судьбы, — говорит Морроу, само олицетворение добродетели.
Я вздыхаю.
— Мы определенно можем.
— Кири, — упрекает Лара.
— Что? Я воровка, а не гребанный воин. Я лгу, жульничаю, ворую. Я не собираюсь бежать в ситуацию, которая почти гарантированно приведет к моей смерти. Как мы выполним твое пророчество, если все умрем?
Земля снова вибрирует, и мои зубы скрежещут, крик становится громче, прежде чем внезапно обрывается.
У меня стынет кровь.
— Я не могу по совести оставить этих людей на верную смерть, — благородно говорит Морроу.
Я сверлю его взглядом. — Что случилось с тем, чтобы позволить молитве направлять нас всех?
— Кири! — рявкает Лара. — Что случилось с твоим гневом? Вся та праведная ярость к богам, и ты не можешь найти в себе силы помочь? Чем ты лучше Солы?
Это больно. Я морщусь.
— Манткора здесь не должно быть, — вещает Меч. — Морроу прав. Мы не можем позволить ему разорять эту землю и моих — наших — людей.
Я в меньшинстве, очевидно. Предатели.
— Лара, ты планируешь использовать свое предвидение, чтобы уничтожить манткора? — сладко спрашиваю я ее. — Или ты собираешься сидеть сложа руки и позволить нам делать всю грязную работу?